Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capulí / El Manantial / Sin un Amor
Kapulikirschn / Die Quelle / Ohne eine Liebe
A
tu
ventana
una
mañana
llegue
An
dein
Fenster
kam
ich
eines
Morgens
Y
me
enamore
de
tu
bella
hermosura
Und
verliebte
mich
in
deine
Schönheit
A
tu
ventana
una
mañana
llegue
An
dein
Fenster
kam
ich
eines
Morgens
Y
me
enamore
de
tu
bella
hermosura
Und
verliebte
mich
in
deine
Schönheit
Pero
tirana
con
cuanta
ternura
Aber
Tyrann,
mit
welcher
Zärtlichkeit
Mi
corazon
al
monento
te
entregue
Gab
ich
dir
mein
Herz
sogleich
Pero
tirana
con
cuanta
ternura
Aber
Tyrann,
mit
welcher
Zärtlichkeit
Mi
corazon
al
monento
te
entregue
Gab
ich
dir
mein
Herz
sogleich
Me
jurastes
un
dia
tu
amor
Du
schworst
mir
eines
Tages
deine
Liebe
Ay
negrita
juro
por
dios
Ay,
mein
Liebster,
ich
schwöre
bei
Gott
Me
jurastes
un
dia
tu
amor
Du
schworst
mir
eines
Tages
deine
Liebe
Y
al
momento
te
di
un
capuli
Und
sogleich
gab
ich
dir
eine
Kapulikirsche
Me
jurastes
un
dia
tu
amor
Du
schworst
mir
eines
Tages
deine
Liebe
Ay
negrita
juro
por
dios
Ay,
mein
Liebster,
ich
schwöre
bei
Gott
Me
jurastes
un
dia
tu
amor
Du
schworst
mir
eines
Tages
deine
Liebe
Y
al
momento
te
di
un
capuli
Und
sogleich
gab
ich
dir
eine
Kapulikirsche
Dime
mujer
si
tu
amor
Sag
mir,
Mann,
ob
deine
Liebe
Ha
de
ser
el
verdadero
Die
wahre
sein
wird
Para
entregarte
primero
una
flor
del
capuli
Um
dir
zuerst
eine
Blüte
der
Kapulikirsche
zu
geben
Dime
mujer
si
tu
amor
Sag
mir,
Mann,
ob
deine
Liebe
Ha
de
ser
el
verdadero
Die
wahre
sein
wird
Para
entregarte
primero
una
flor
del
capuli
ay
una
flor
del
capuli
Um
dir
zuerst
eine
Blüte
der
Kapulikirsche
zu
geben,
ay,
eine
Blüte
der
Kapulikirsche
Desde
que
supe
amar
adivine
Seit
ich
zu
lieben
wusste,
ahnte
ich
Que
dios
te
habia
creado
para
mi
Dass
Gott
dich
für
mich
erschaffen
hatte
Desde
que
yo
mire
por
donde
fui
Seitdem
ich
schaute,
wohin
ich
auch
ging
Segura
de
encontrarte
te
busque
Sicher,
dich
zu
finden,
suchte
ich
dich
Agua
del
manantial
no
faltara
Wasser
aus
der
Quelle
wird
nicht
fehlen
Los
peces
en
la
mar
siempre
esteran
Die
Fische
im
Meer
werden
immer
da
sein
Asi
pues
nuestras
almas
solo
podran
So
also
können
unsere
Seelen
nur
Faltar
al
destino
que
dios
les
dio
Ihr
von
Gott
gegebenes
Schicksal
verfehlen
Delante
de
tus
plantas
contemple
Zu
deinen
Füßen
erkannte
ich
Que
tu
alma
se
encontraba
junto
a
mi
Dass
deine
Seele
bei
mir
war
Te
ame
desde
el
momento
que
te
vi
Ich
liebte
dich
von
dem
Moment
an,
als
ich
dich
sah
Ay
te
amo
y
mientras
viva
te
amare
Ay,
ich
liebe
dich,
und
solange
ich
lebe,
werde
ich
dich
lieben
Te
ame
desde
el
momento
que
te
vi
Ich
liebte
dich
von
dem
Moment
an,
als
ich
dich
sah
Ay
te
amo
y
mientras
viva
te
amare
Ay,
ich
liebe
dich,
und
solange
ich
lebe,
werde
ich
dich
lieben
Pero
dime
si
me
juras
Aber
sag
mir,
ob
du
mir
schwörst
Amor
amor
amor
hasta
la
muerte
Liebe,
Liebe,
Liebe
bis
zum
Tod
Para
mi
que
no
hay
placeres
en
la
vida
Für
mich
gibt
es
keine
Freuden
im
Leben
Ay
en
la
vida
solo
el
quererte
Ay,
im
Leben,
nur
dich
zu
lieben
Pero
dime
si
me
juras
Aber
sag
mir,
ob
du
mir
schwörst
Amor
amor
amor
hasta
la
muerte
Liebe,
Liebe,
Liebe
bis
zum
Tod
Para
mi
que
no
hay
placeres
en
la
vida
Für
mich
gibt
es
keine
Freuden
im
Leben
Ay
en
la
vida
solo
el
quererte
Ay,
im
Leben,
nur
dich
zu
lieben
Ay
en
la
vida
solo
el
quererte
Ay,
im
Leben,
nur
dich
zu
lieben
Ay
en
la
vida
solo
el
quererte
Ay,
im
Leben,
nur
dich
zu
lieben
Ay
en
la
vida
solo
el
quererte
Ay,
im
Leben,
nur
dich
zu
lieben
Ay
en
la
vida
solo
el
quererte
Ay,
im
Leben,
nur
dich
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Blanco, Nicanor Casas, Victor Correa Marquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.