Eva Ayllon - Chabuca Limeña - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eva Ayllon - Chabuca Limeña




Chabuca Limeña
Chabuca Limeña
Te lo llevaste todo, el poncho y la guitarra...
You took it all, the poncho and the guitar...
El verso y la palabra
The verse and the word
La lanza y la cancion!
The spear and the song!
Habra que ver la fiesta, del cielo que ahora pisas!
One will have to see the party, of the heaven that you now tread upon!
Rodeado de tus inca; que anciaban oir tu voz
Surrounded by your Inca; who were eager to hear your voice
Aqui se marchitaron, las rosas de tu pelo
Here withered, the roses of your hair
Aqui ya no hay aroma, se lo llevo tu adios...
Here there is no longer any fragrance, your farewell took it away...
Que el cielo nos devuelva,,, a chabuca enamorada...
May heaven return to us,,, the enamored Chabuca...
Del puente y la alameda, del rio y de la flor...
Of the bridge and the alameda, of the river and the flower...
Dejame que te cante; chabuca, limeña!
Let me sing to you; Chabuca, limeña!
Con versos de tu alama con sones de tu tierra!
With verses of your soul with tunes of your land!
Dejame que te diga; chabuca limeña!
Let me tell you; Chabuca limeña!
Que se quedo llorando, la flor de la canela!
That the flower of cinnamon was left crying!
Por un caminito blanco, te marchaste con tu voz ...
On a little white path, you left with your voice ...
Con tu flor de la canela, para cantarsela a dios!
With your cinnamon flower, to sing it to God!
Te quedaste en las guitarras y estas en cada cancion...
You remained in the guitars and you are in every song...
Y de tu gente peruana,,, vives en el corazon!
And of your Peruvian people,,, you live in the heart!
Aqui se marchitaron, las rosas de tu pelo
Here withered, the roses of your hair
Aqui ya no hay aroma, se lo llevo tu adios...
Here there is no longer any fragrance, your farewell took it away...
Que el cielo nos devuelva,,, a chabuca enamorada...
May heaven return to us,,, the enamored Chabuca...
Del puente y la alameda, del rio y de la flor...
Of the bridge and the alameda, of the river and the flower...
Dejame que te cante; chabuca, limeña!
Let me sing to you; Chabuca, limeña!
Con versos de tu alama con sones de tu tierra!
With verses of your soul with tunes of your land!
Dejame que te diga; chabuca limeña!
Let me tell you; Chabuca limeña!
Que se quedo llorando, la flor de la canela!
That the flower of cinnamon was left crying!
Dejame que te cante; chabuca, limeña!
Let me sing to you; Chabuca, limeña!
Con versos de tu alama con sones de tu tierra!
With verses of your soul with tunes of your land!
Dejame que te diga; chabuca limeña!
Let me tell you; Chabuca limeña!
Que se quedo llorando... ...la flor de laaaaaa canela!
That remained crying... ...the flower of cinnamon!





Авторы: Ana Magdalena, Manuel Alejandro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.