Текст и перевод песни Eva Ayllon - Cristal Herido
Cristal Herido
Wounded Crystal
Calçada
pra
favela,
avenida
pra
carro
Sidewalk
for
the
favela,
avenue
for
cars
Céu
pra
avião,
e
pro
morro
descaso
Sky
for
airplanes,
and
neglect
for
the
hill
Cientista
social,
Casas
Bahia
e
tragédia
Social
scientist,
Casas
Bahia
and
tragedy
Gosta
de
favelado
mais
que
Nutella
Likes
slum
dwellers
more
than
Nutella
Quanto
mais
ópio
você
vai
querer?
How
much
more
opium
are
you
going
to
want?
Uns
preferem
morrer
ao
ver
o
preto
vencer
Some
would
rather
die
than
see
the
black
man
win
É
papel
alumínio
todo
amassado
It's
crumpled
aluminum
foil
Esquenta
não
mãe
isso
é
uma
cabeça
de
alho
Don't
worry,
mom,
this
is
a
garlic
head
Cartola
virá
que
eu
vi
Cartola
will
come,
I
saw
him
Tão
lindo
e
forte
e
belo
como
Muhammad
Ali
So
handsome
and
strong
and
handsome
like
Muhammad
Ali
E
cantar
rap
nunca
foi
pra
homem
fraco
And
rapping
was
never
for
weak
men
Saber
a
hora
de
parar
é
pra
homem
sábio
Knowing
when
to
stop
is
for
wise
men
Rico
quer
levar
uma
com
nóis,
'cê
que
sabe
The
rich
man
wants
to
hang
with
us,
you
know?
Quero
ver
pagar
de
loco
lá
em
Abu
Dhabi
I
want
to
see
him
play
crazy
in
Abu
Dhabi
Eu
sou
nota
5 e
sem
provoca
alarde
I'm
a
five-dollar
bill,
and
I'm
not
bragging
Nota
10
é
Dina
Di
DJ
Primo
e
Sabotage
Ten-dollar
bills
are
Dina
Di
DJ
Primo
and
Sabotage
Pode
colar,
mas
sem
arrastar
You
can
hang
out,
but
don't
drag
it
out
Se
arrastar,
a
favela
vai
cobrar
If
you
drag
it
out,
the
favela
will
make
you
pay
Acostumado
com
sucrilhos
no
prato
Used
to
Sugar
Pops
on
my
plate
Morango
só
é
bom
com
a
preta
de
lado
Strawberry
is
only
good
with
a
black
woman
on
the
side
O
planeta
jaz
e
a
trombeta
do
Satanás
The
planet
groans
and
Satan's
trumpet
Usain
Bolt
se
não
correr
fica
pra
trás
Usain
Bolt
falls
behind
if
he
doesn't
run
Querer
tapar
o
sol
com
a
peneira
é
feio
demais
Wanting
to
hide
the
sun
with
a
sieve
is
too
ugly
E
cocaína
desgraça
a
vida
de
um
bom
rapaz
And
cocaine
ruins
the
life
of
a
good
boy
É
Trilha
Sonora
do
Gueto,
Rappin
Hood
e
Facção
It's
Ghetto
Soundtrack,
Rappin
Hood
and
Faction
Fazem
o
povo
cantar
com
emoção
They
make
people
sing
with
emotion
Zona
Sul
haja
coração!
South
Zone,
have
a
heart!
Dez
mil
pessoas
numa
favela,
na
quermesse
do
Campão
Ten
thousand
people
in
a
favela,
at
Campão's
festival
E
é
Di
Cavalcanti,
Oiticica
e
Frida
Kahlo
And
it's
Di
Cavalcanti,
Oiticica
and
Frida
Kahlo
Têm
o
mesmo
valor
que
a
benzedeira
do
bairro
They
have
the
same
value
as
the
neighborhood
faith
healer
Disse
que
não
ali
o
recém
formado
entende
He
said
that
the
new
graduate
doesn't
understand
Não
vou
espera
você
ficar
doente
I'm
not
going
to
wait
for
you
to
get
sick
Cantar
rap
nunca
foi
pra
homem
fraco
Rapping
was
never
for
weak
men
Saber
a
hora
de
parar
é
pra
homem
sábio
Knowing
when
to
stop
is
for
wise
men
Vacilou
no
jab,
fio,
é
lona!
Hesitated
on
the
jab,
son,
it's
a
knockdown!
Criolo
Doido
não
é
garapa
Criolo
Doido
isn't
weak
wine
A
ideia
é
rápida
mais
soma
The
idea
is
quick
but
it
adds
up
Pode
colar,
mas
sem
arrastar
You
can
hang
out,
but
don't
drag
it
out
Se
arrastar,
a
favela
vai
cobrar
If
you
drag
it
out,
the
favela
will
make
you
pay
Acostumado
com
sucrilhos
no
prato
Used
to
Sugar
Pops
on
my
plate
Morango
só
é
bom
com
a
preta
de
lado
Strawberry
is
only
good
with
a
black
woman
on
the
side
Eu
tenho
orgulho
da
minha
cor
I'm
proud
of
my
color
Do
meu
cabelo
e
do
meu
nariz
Of
my
hair
and
of
my
nose
Sou
assim
e
sou
feliz
I'm
like
this
and
I'm
happy
Índio,
caboclo,
cafuso,
criolo!
Indian,
caboclo,
cafuso,
Creole!
Sou
brasileiro!
I'm
Brazilian!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fermín Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.