Eva Ayllon - Destino Sin Amor - перевод текста песни на немецкий

Destino Sin Amor - Eva Ayllonперевод на немецкий




Destino Sin Amor
Schicksal Ohne Liebe
Quiero que, recuerdes para siempre que
Ich möchte, dass du dich für immer daran erinnerst, dass
En todo lo que te ofrenté, yo fui sincero
In allem, was ich dir anbot, ich aufrichtig war
Y si aún, tal vez te quiera
Und wenn ich dich vielleicht noch liebe
Es solamente vanidad, es amor propio, tontería mía
Ist es nur Eitelkeit, ist es Eigenliebe, meine Dummheit
Pero si, cansado de vivir así
Aber wenn ich, müde so zu leben
Decido prescindir de ti
Beschließe, auf dich zu verzichten
Y tus caricias, hallaré otras delicias
Und deine Zärtlichkeiten, werde ich andere Freuden finden
Por los caminos que el amor ofrece siempre
Auf den Wegen, die die Liebe immer bietet
Cuando es noble el corazón
Wenn das Herz edel ist
Pero que vives un destino sin amor
Aber du, der du ein Schicksal ohne Liebe lebst
Pagarás, el precio de tu error
Wirst den Preis für deinen Fehler bezahlen
Ojalá encuentres quien te de felicidad
Hoffentlich findest du jemanden, der dir Glück gibt
Y el beso que mitigue tu ansiedad
Und den Kuss, der deine Angst lindert
Para mi, será la madrugada de un adiós
Für mich wird es die Morgendämmerung eines Abschieds sein
Ni el eco de tu voz ni de mi voz, mi despedida,
Weder das Echo deiner Stimme noch meiner Stimme, mein Abschied,
Nada más, que la partida
Nichts weiter als der Abschied
Como dos naves que se van y que en el mar nunca jamás, se encontrarán.
Wie zwei Schiffe, die davonfahren und sich auf dem Meer niemals wiederfinden werden.
Quiero que, recuerdes para siempre que
Ich möchte, dass du dich für immer daran erinnerst, dass
En todo lo que te ofrenté, yo fui sincero
In allem, was ich dir anbot, ich aufrichtig war
Y si aún, tal vez te quiera
Und wenn ich dich vielleicht noch liebe
Es solamente vanidad, es amor propio tontería mía
Ist es nur Eitelkeit, ist es Eigenliebe, meine Dummheit
Pero si, cansado de vivir así
Aber wenn ich, müde so zu leben
Decido prescindir de ti
Beschließe, auf dich zu verzichten
Y tus caricias,
Und deine Zärtlichkeiten,
Hallaré otras delicias
Werde ich andere Freuden finden
Por los caminos que el amor ofrece siempre
Auf den Wegen, die die Liebe immer bietet
Cuando es noble el corazón
Wenn das Herz edel ist
Pero tu que vives un destino, sin amor
Aber du, der du ein Schicksal lebst, ohne Liebe
Pagarás el precio de tu error
Wirst den Preis für deinen Fehler bezahlen
Ojalá encuentres quien te de felicidad
Hoffentlich findest du jemanden, der dir Glück gibt
Y el beso que mitigue tu ansiedad
Und den Kuss, der deine Angst lindert
Para mi, será la madrugada de un adiós
Für mich wird es die Morgendämmerung eines Abschieds sein
Ni el eco de tu voz ni de mi voz mi despedida,
Weder das Echo deiner Stimme noch meiner Stimme, mein Abschied,
Nada más que la partida
Nichts weiter als der Abschied
Como dos naves que se van y que en el mar nunca jamás, se encontrarán.
Wie zwei Schiffe, die davonfahren und sich auf dem Meer niemals wiederfinden werden.





Авторы: Mario Cavagnaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.