Eva Ayllon - Ingá (Directo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eva Ayllon - Ingá (Directo)




Ingá (Directo)
Ingá (наживую)
¡Ingá!
Ингá!
Enciéndete candela, fríete cebolla
Зажги свечу, пожарь лук
Que en mi vida he visto cordón de soga
Потому что в жизни я никогда не видел верёвки
(Enciéndete candela, fríete cebolla)
(Зажги свечу, пожарь лук)
(Que en mi vida he visto cordón de soga)
(Потому что в жизни я никогда не видел верёвки)
Mi mamá, mi taita (¡cuidao con la criatura!)
Моя мама, мой папа (осторожнее с малышом!)
Mi mamá, mi taita (¡cuidao con la criatura!)
Моя мама, мой папа (осторожнее с малышом!)
Ingá (ingá), ingá (ingá)
Ингá (ингá), ингá (ингá)
El niño quiere mamar
Ребёнок хочет кушать
Ingá (ingá), ingá (ingá)
Ингá (ингá), ингá (ингá)
Llévaselo a su mamá
Отнеси его к маме
Mi mamá, mi taita (¡cuidao con la criatura!)
Моя мама, мой папа (осторожнее с малышом!)
Mi mamá, mi taita (¡cuidao con la criatura!)
Моя мама, мой папа (осторожнее с малышом!)
Ingá, ingá (ingá), ingá (ingá)
Ингá, ингá (ингá), ингá (ингá)
Que el niño quiere mamar
Потому что ребёнок хочет кушать
Ingá (ingá), ingá (ingá)
Ингá (ингá), ингá (ингá)
Llévaselo a su mamá
Отнеси его к маме
Enciéndete candela, ay (que no se quema)
Зажги свечу, а (она не горит)
Fríete cebolla, ay (que no se quema)
Пожарь лук, а (он не горит)
Enciéndete candela, ay (que no se quema)
Зажги свечу, а (она не горит)
Fríete cebolla, ay (que no se quema)
Пожарь лук, а (он не горит)
Mantequita caliente (que no se quema)
Топлёное масло (которое не горит)
Mantequita caliente (que no se quema)
Топлёное масло (которое не горит)
Mantequita caliente (que no se quema)
Топлёное масло (которое не горит)
Mantequita caliente, que no se quema
Топлёное масло, которое не горит
Enciéndete candela, fríete cebolla
Зажги свечу, пожарь лук
Que en mi vida he visto cordón de soga
Потому что в жизни я никогда не видел верёвки
(Enciéndete candela, fríete cebolla)
(Зажги свечу, пожарь лук)
(Que en mi vida he visto cordón de soga)
(Потому что в жизни я никогда не видел верёвки)
Mi mamá, mi taita (¡cuidao con la criatura!)
Моя мама, мой папа (осторожнее с малышом!)
Mi mamá, mi taita (¡cuidao con la criatura!)
Моя мама, мой папа (осторожнее с малышом!)
Ingá (ingá), ingá (ingá)
Ингá (ингá), ингá (ингá)
Que el niño quiere mamar
Потому что ребёнок хочет кушать
Ingá (ingá), ingá (ingá)
Ингá (ингá), ингá (ингá)
Llévaselo a su mamá
Отнеси его к маме
Mi mamá, mi taita (¡cuidao con la criatura!)
Моя мама, мой папа (осторожнее с малышом!)
Mi mamá, mi taita (¡cuidao con la criatura!)
Моя мама, мой папа (осторожнее с малышом!)
Ingá, ingá (ingá), ingá (ingá)
Ингá, ингá (ингá), ингá (ингá)
Que el narda quiere mamar
Потому что малыш хочет кушать
Ingá (ingá), ingá (ingá)
Ингá (ингá), ингá (ингá)
Llévaselo a su mamá
Отнеси его к маме
Enciéndete candela, ay (que no se quema)
Зажги свечу, а (она не горит)
Fríete cebolla, ay (que no se quema)
Пожарь лук, а (он не горит)
Enciéndete candela, ay (que no se quema)
Зажги свечу, а (она не горит)
Fríete cebolla, ay (que no se quema)
Пожарь лук, а (он не горит)
Mantequita caliente (que no se quema)
Топлёное масло (которое не горит)
Mantequita caliente (que no se quema)
Топлёное масло (которое не горит)
Mantequita caliente (que no se quema)
Топлёное масло (которое не горит)
Mantequita caliente (que no se quema)
Топлёное масло (которое не горит)
Que no se quema (que no se quema)
Которое не горит (которое не горит)
Que no se quema (que no se quema)
Которое не горит (которое не горит)
Que no se quema (que no se quema)
Которое не горит (которое не горит)
Que no se quema
Которое не горит





Авторы: Nicomedes Santa Cruz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.