Текст и перевод песни Eva Ayllon - José Antonio (Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
José Antonio (Directo)
José Antonio (Live)
Por
una
vereda
viene
cabalgando
José
Antonio
José
Antonio
comes
riding
along
a
path
Se
viene
desde
Barranco
a
ver
la
flor
de
Amancaes
He
comes
from
Barranco
to
see
the
Amancaes
flower
En
un
bere-bere
criollo,
va
a
lo
largo
del
camino
On
a
fine
Peruvian
horse,
he
rides
along
the
road
Con
jipi-japa
pañuelo
y
poncho
blanco
de
lino
With
a
jipi-japa
handkerchief
and
a
white
linen
poncho
Mientras
corre
la
mañana,
su
recuerdo
juguetea
As
the
morning
goes
on,
his
memory
plays
Y
con
alegre
retozo
el
caballo
pajarea
And
with
cheerful
playfulness,
the
horse
prances
Finas
garúas
de
junio
le
besan
las
dos
mejillas
Fine
June
drizzle
kisses
both
his
cheeks
Y
cuatro
cascos
cantando
van
camino
de
Amancaes
And
four
hooves
sing
along
the
way
to
Amancaes
Qué
hermoso
que
es
mi
chalán,
cuán
elegante
y
garboso
How
handsome
is
my
horseman,
how
elegant
and
graceful
Sujeta
la
fina
rienda
de
seda,
que
es
blanco
y
rojo
He
holds
the
fine
silk
reins,
which
are
white
and
red
Qué
dulce
gobierna
el
freno,
con
solo
cintas
de
seda
How
sweetly
he
guides
the
bridle,
with
only
silk
ribbons
Al
dar
un
quiebro
gracioso
al
criollo
bere-bere
As
he
gives
a
graceful
turn
to
the
Peruvian
horse
Tú,
mi
tierra,
que
eres
blanda,
le
diste
extraño
andar
You,
my
land,
who
are
soft,
gave
him
a
strange
gait
Enséñandole
el
amblar
de
paso
ya
no
gateado
Teaching
him
the
ambling
gait
of
the
paso,
no
longer
crawling
Siente
cómo
le
quitaste
durezas
del
bere-bere
Feel
how
you
removed
the
hardness
from
the
horse
Que
allá
en
su
tierra
de
origen
arenas
le
hacían
daño
That
in
its
native
land,
the
sands
would
hurt
it
Fina
cadencia
en
el
anca,
brillante
seda
en
las
crines
Fine
rhythm
in
the
haunches,
bright
silk
in
the
manes
El
nervio
tierno
y
alerta
para
el
deseo
del
amo
The
tender
and
alert
nerve
for
the
master's
desire
Ya
no
levantan
las
manos
para
luchar
con
la
arena
They
no
longer
raise
their
hands
to
fight
the
sand
Quedó
plasmado
en
el
tiempo
su
andar
de
paso
peruano
Their
gait
of
the
Peruvian
paso
was
captured
in
time
Qué
hermoso
que
es
mi
chalán,
cuán
elegante
y
garboso
How
handsome
is
my
horseman,
how
elegant
and
graceful
Sujeta
la
fina
rienda
de
seda,
que
es
blanco
y
rojo
He
holds
the
fine
silk
reins,
which
are
white
and
red
Qué
dulce
gobierna
el
freno,
con
solo
cintas
de
seda
How
sweetly
he
guides
the
bridle,
with
only
silk
ribbons
Al
dar
un
quiebro
gracioso
al
criollo
bere-bere
As
he
gives
a
graceful
turn
to
the
Peruvian
horse
José
Antonio,
José
Antonio,
¿por
qué
me
dejaste
aquí?
José
Antonio,
José
Antonio,
why
did
you
leave
me
here?
Cuando
te
vuelva
a
encontrar
que
sea
junio
y
garúe
When
I
see
you
again,
may
it
be
June
and
drizzling
Me
acurrucaré
a
tu
espalda
bajo
tu
poncho
de
lino
I
will
curl
up
behind
you
under
your
linen
poncho
Y
en
las
cintas
del
sombrero
quiero
ver
And
in
the
ribbons
of
your
hat,
I
want
to
see
Los
amancaes
que
recojan
para
ti
The
Amancaes
flowers
they
gather
for
you
Cuando
a
la
grupa
me
lleves
When
you
take
me
on
the
crupper
Desde
tu
sueño
logrado
From
your
accomplished
dream
De
tu
caballo
de
paso
Of
your
paso
horse
Aquel
del
paso
peruano
That
of
the
Peruvian
paso
Qué
hermoso
que
es
mi
chalán
How
handsome
is
my
horseman
El
del
paso
peruano
Of
the
Peruvian
paso
(Qué
hermoso
es
mi
chalán)
(How
handsome
is
my
horseman)
(El
del
paso
peruano)
(Of
the
Peruvian
paso)
Qué
hermoso
es
mi
chalán
How
handsome
is
my
horseman
El
del
paso
peruano
Of
the
Peruvian
paso
(Qué
hermoso
es
mi
chalán)
(How
handsome
is
my
horseman)
(El
del
paso
peruano)
(Of
the
Peruvian
paso)
Qué
hermoso
es
mi
chalán
How
handsome
is
my
horseman
El
del
paso
peruano
Of
the
Peruvian
paso
(Qué
hermoso
es
mi
chalán)
(How
handsome
is
my
horseman)
(El
del
paso
peruano)
(Of
the
Peruvian
paso)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.