Eva Ayllon - Llámame / Mis Esperanzas / Promesas - перевод текста песни на немецкий

Llámame / Mis Esperanzas / Promesas - Eva Ayllonперевод на немецкий




Llámame / Mis Esperanzas / Promesas
Ruf mich an / Meine Hoffnungen / Versprechen
Cuando te sientas triste llámame,
Wenn du dich traurig fühlst, ruf mich an,
Que mi canción extraña tu calor;
Denn mein Lied vermisst deine Wärme;
Cuando nadie a tu puerta llegue ya,
Wenn niemand mehr an deine Tür kommt,
Llámame. (bis)
Ruf mich an. (Wdh.)
Ahí veré como aquel trovador,
Dann werde ich sein wie jener Troubadour,
Que a la ventana llega,
Der zum Fenster kommt,
Vibrando de emoción,
Vibrierend vor Gefühl,
Entona una canción,
Ein Lied anstimmt,
Para la amada buena.
Für die gute Geliebte.
Mil besos te daré,
Tausend Küsse werde ich dir geben,
Cuanto te abrazaré,
Wie sehr werde ich dich umarmen,
Y en mis versos de amor,
Und in meinen Liebesversen,
Comprenderás cuanto te quiero.(bis)
Wirst du verstehen, wie sehr ich dich liebe.(Wdh.)
Pongo mi vida entre tus manos
Ich lege mein Leben in deine Hände
Todos mis sueños, mis esperanzas,
All meine Träume, meine Hoffnungen,
Y ruego al cielo que no defraudes
Und ich bete zum Himmel, dass du nicht enttäuschst
Esta confianza que en ti forjé
Dieses Vertrauen, das ich in dich gesetzt habe
Poco te ofrezco, pues poco tengo,
Wenig biete ich dir, denn wenig habe ich,
Poquito o nada ya de ese amor.
Sehr wenig oder nichts mehr von jener Liebe.
A cambio de ello te ofrezco el oro
Im Gegenzug biete ich dir das Gold
De este cariño, que llevo en (bis)
Dieser Zuneigung, die ich in mir trage (Wdh.)
Qué más te puedo dar
Was kann ich dir mehr geben
La luz de mi soñar,
Das Licht meines Träumens,
La fe que en brotó
Den Glauben, der in mir aufkeimte
Con tu llegar jamás
Mit deinem Kommen. Niemals,
Jamás por otro amor
Niemals für eine andere Liebe
Desdeñas mi ilusión
Verschmähe meine Illusion
Pues puse en ello, mi corazón
Denn ich legte hinein mein Herz
Con el fuego que encierra la promesa
Mit dem Feuer, das das Versprechen birgt
Eternamente reconocerte mío,
Dich ewiglich als mein anzuerkennen,
Cristalizan mi ideal ¡antiguo sueño!
Kristallisiert sich mein Ideal, mein alter Traum!
Materializa mi eterna fantasía.
Verwirklicht meine ewige Fantasie.
Bendigo la pasión que me esclaviza,
Ich segne die Leidenschaft, die mich versklavt,
Bello horizonte vislumbro en mi vida,
Einen schönen Horizont erblicke ich in meinem Leben,
Para las sombras en que ayer me hallaste,
Für die Schatten, in denen du mich gestern fandest,
Una luz significa nueva vida.
Bedeutet ein Licht neues Leben.
Algo sagrado para es tu nombre,
Etwas Heiliges ist für mich dein Name,
Y lo más sublime que alcance: tu amor.
Und das Erhabenste, was ich erreiche: deine Liebe.
Nada más pido para en este mundo,
Nichts weiter erbitte ich für mich auf dieser Welt,
No exijo ventura, ni dicha mayor
Ich verlange kein Glück, noch größeres Wohl.





Авторы: Angel Anibal Rosado, Cesar Santa Cruz, Juan Mosto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.