Текст и перевод песни Eva Ayllon - Llámame / Mis Esperanzas / Promesas
Llámame / Mis Esperanzas / Promesas
Позови меня / Мои надежды / Обещания
Cuando
te
sientas
triste
llámame,
Когда
ты
будешь
грустить,
позови
меня,
Que
mi
canción
extraña
tu
calor;
Пусть
моя
песня
утолит
твою
тоску;
Cuando
nadie
a
tu
puerta
llegue
ya,
Когда
никто
не
постучит
в
твою
дверь,
Llámame.
(bis)
Зови
меня
(дважды).
Ahí
veré
como
aquel
trovador,
Я
приду,
как
тот
певец,
Que
a
la
ventana
llega,
Что
под
окном
твоим
стоит,
Vibrando
de
emoción,
Дрожа
от
волнения,
Entona
una
canción,
И
песню
затянет,
Para
la
amada
buena.
Для
любимой
своей.
Mil
besos
te
daré,
Тысячу
поцелуев
подарю,
Cuanto
te
abrazaré,
Крепко
тебя
обниму,
Y
en
mis
versos
de
amor,
А
в
моих
стихах
о
любви,
Comprenderás
cuanto
te
quiero.(bis)
Ты
поймёшь,
как
сильно
я
тебя
люблю
(дважды).
Pongo
mi
vida
entre
tus
manos
Я
отдаю
свою
жизнь
в
твои
руки
Todos
mis
sueños,
mis
esperanzas,
Все
мои
мечты,
мои
надежды,
Y
ruego
al
cielo
que
no
defraudes
И
молю
небеса,
чтобы
ты
не
разрушил
Esta
confianza
que
en
ti
forjé
Это
доверие,
что
я
к
тебе
построил
Poco
te
ofrezco,
pues
poco
tengo,
Я
мало
что
могу
предложить
тебе,
ибо
мало
имею,
Poquito
o
nada
ya
de
ese
amor.
Немного
или
почти
ничего
нет
от
той
любви.
A
cambio
de
ello
te
ofrezco
el
oro
Взамен
я
дарю
тебе
золото
De
este
cariño,
que
llevo
en
mí
(bis)
Своей
любви,
которую
несу
в
себе
(дважды).
Qué
más
te
puedo
dar
Что
ещё
я
могу
тебе
дать
La
luz
de
mi
soñar,
Свет
моих
грёз,
La
fe
que
en
mí
brotó
Веру,
что
во
мне
зародилась
Con
tu
llegar
jamás
С
твоим
приходом
Jamás
por
otro
amor
Никогда
ради
другой
любви
Desdeñas
mi
ilusión
Не
отвергнешь
мою
мечту,
Pues
puse
en
ello,
mi
corazón
Ведь
я
отдал
ей
своё
сердце
Con
el
fuego
que
encierra
la
promesa
Огнём
обещаний
она
горит,
Eternamente
reconocerte
mío,
Навеки
признаю
тебя
своим,
Cristalizan
mi
ideal
¡antiguo
sueño!
Сбывается
моя
мечта
– давняя
грёза!
Materializa
mi
eterna
fantasía.
Воплощается
моя
вечная
фантазия.
Bendigo
la
pasión
que
me
esclaviza,
Я
благословляю
страсть,
что
меня
порабощает,
Bello
horizonte
vislumbro
en
mi
vida,
Прекрасный
горизонт
я
вижу
в
своей
жизни,
Para
las
sombras
en
que
ayer
me
hallaste,
В
тени,
где
ты
меня
нашёл,
Una
luz
significa
nueva
vida.
Для
новой
жизни
зажёгся
свет.
Algo
sagrado
para
mí
es
tu
nombre,
Священно
для
меня
твоё
имя,
Y
lo
más
sublime
que
alcance:
tu
amor.
И
высшее
счастье,
которого
я
достиг:
твоя
любовь.
Nada
más
pido
para
mí
en
este
mundo,
Больше
ничего
не
прошу
для
себя
в
этом
мире,
No
exijo
ventura,
ni
dicha
mayor
Не
жажду
удачи,
ни
большего
блага
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Anibal Rosado, Cesar Santa Cruz, Juan Mosto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.