Текст и перевод песни Eva Ayllon - Me Gritaron Negra
Me Gritaron Negra
They Called Me Black
Tenía
siete
años
apenas,
I
was
barely
seven
years
old,
¡Qué
siete
años!
Just
seven!
¡No
llegaba
a
cinco
siquiera!
I
wasn't
even
five
yet!
De
pronto
unas
voces
en
la
calle
Suddenly,
voices
on
the
street
Me
gritaron
¡Negra!
Shouted
at
me:
"Black!"
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
"Black!
Black!
Black!
Black!
Black!
Black!
Black!"
"¿Soy
acaso
negra?"-
me
dije
"Am
I
black?"
I
asked
myself
"¿Qué
cosa
es
ser
negra?"
"What
does
it
mean
to
be
black?"
Y
yo
no
sabía
la
triste
verdad
que
aquello
escondía.
And
I
didn't
know
the
sad
truth
that
it
hid.
Y
me
sentí
negra,
And
I
felt
black,
Como
ellos
decían
As
they
said
Y
retrocedí
And
I
retreated
Como
ellos
querían
As
they
wanted
Y
odie
mis
cabellos
y
mis
labios
gruesos
And
I
hated
my
hair
and
my
thick
lips
Y
mire
apenada
mi
carne
tostada
And
I
looked
sadly
at
my
toasted
skin
Y
retrocedí
And
I
retreated
Y
retrocedí
...
And
I
retreated
...
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
Black!
Black!
Black!
Black!
¡Negra!
¡Negra!
¡Neeegra!
Black!
Black!
Blaaaack!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
Black!
Black!
Black!
Black!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
Black!
Black!
Black!
Black!
Y
pasaba
el
tiempo,
And
time
passed,
Y
siempre
amargada
And
always
bitter
Seguía
llevando
a
mi
espalda
I
continued
carrying
on
my
back
Mi
pesada
carga
My
heavy
burden
¡Y
cómo
pesaba!...
And
how
heavy
it
was!...
Me
alacié
el
cabello,
I
straightened
my
hair,
Me
polvee
la
cara,
I
powdered
my
face,
Y
entre
mis
entrañas
siempre
resonaba
la
misma
palabra
And
within
my
soul,
the
same
word
always
resonated
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
Black!
Black!
Black!
Black!
¡Negra!
¡Negra!
¡Neeegra!
Black!
Black!
Blaaaack!
Hasta
que
un
día
que
retrocedía,
retrocedía
y
qué
iba
a
caer
Until
one
day
I
retreated,
retreated
and
I
was
about
to
fall
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
Black!
Black!
Black!
Black!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
Black!
Black!
Black!
Black!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
Black!
Black!
Black!
Black!
¡Negra!
¡Negra!
¡Negra!
Black!
Black!
Black!
De
hoy
en
adelante
no
quiero
From
now
on
I
don't
want
to
Laciar
mi
cabello
Straighten
my
hair
No
quiero
I
don't
want
to
Y
voy
a
reírme
de
aquellos,
And
I'm
going
to
laugh
at
those
who,
Que
por
evitar
-según
ellos-
To
avoid
-according
to
them-
Que
por
evitarnos
algún
sinsabor
To
avoid
us
any
discomfort
Llaman
a
los
negros
gente
de
color
Call
black
people
"people
of
color"
¡Y
de
qué
color!
And
what
a
color!
¡Y
qué
lindo
suena!
And
how
beautiful
it
sounds!
¡Y
qué
ritmo
tiene!
And
what
rhythm
it
has!
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLACK
BLACK
BLACK
Al
fin
comprendí
Finally
I
understood
Ya
no
retrocedo
I
no
longer
retreat
Y
avanzo
segura
And
I
move
forward
with
confidence
Avanzo
y
espero
I
move
forward
and
hope
Y
bendigo
al
cielo
porque
quiso
Dios
And
I
bless
the
heavens
because
God
wanted
Que
negro
azabache
fuese
mi
color
My
color
to
be
jet
black
Y
ya
comprendí
And
I
finally
understood
¡Ya
tengo
la
llave!
I
now
have
the
key!
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victoria Santa Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.