Eva Ayllon - Medley: Huye de Mí / Nada Soy / Cariñito / Mal Paso / Regresa / Como una Rosa Roja (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий




Medley: Huye de Mí / Nada Soy / Cariñito / Mal Paso / Regresa / Como una Rosa Roja (En Vivo)
Medley: Flieh vor mir / Nichts bin ich / Mein Liebster / Schlechter Schritt / Kehr zurück / Wie eine rote Rose (Live)
(Quisiera borrar mi pasado y recoger las caricias que ayer di)
(Ich wünschte, ich könnte meine Vergangenheit auslöschen und die Zärtlichkeiten zurückholen, die ich gestern gab)
Quisiera tener mi vida en blanco
Ich wünschte, mein Leben wäre unbeschrieben
Para empezar de nuevo junto a ti
Um mit dir von Neuem zu beginnen
(Pero debo aceptar que ya es muy tarde que lo nuestro, que lo
(Aber ich muss akzeptieren, dass es schon zu spät ist, dass unsere Sache, dass unsere
Nuestro ya no puede continuar)
Sache nicht mehr weitergehen kann)
No si soy valiente o soy cobarde quererte tanto
Ich weiß nicht, ob ich mutig oder feige bin, dich so sehr zu lieben
Y tenerte que olvidar.
Und dich vergessen zu müssen.
Yo volveré por mis pasos andados
Ich werde auf meinen gegangenen Wegen zurückkehren
Con la esperanza de que seas feliz
In der Hoffnung, dass du glücklich bist
Adiós amor, huye de mi vete muy lejos
Leb wohl, mein Liebster, flieh vor mir, geh weit weg
A donde no pueda alcanzarte mi desdicha (bis)
Wohin mein Unglück dich nicht erreichen kann (bis)
Si yo renuncio a ti es porque te quiero
Wenn ich auf dich verzichte, dann weil ich dich liebe
Pero tengo que respetar lo ya vivido
Aber ich muss respektieren, was bereits gelebt wurde
Adiós amor, huye de mi vete muy lejos
Leb wohl, mein Liebster, flieh vor mir, geh weit weg
no mereces un cariño compartido (bis)
Du verdienst keine geteilte Zuneigung (bis)
Nada soy sin tu cariño nada soy
Nichts bin ich ohne deine Zuneigung, nichts bin ich
Nada soy si no te tengo nada soy
Nichts bin ich, wenn ich dich nicht habe, nichts bin ich
Me enseñaste a quererte con delirio
Du hast mich gelehrt, dich wahnsinnig zu lieben
Hoy mi vida es un martirio sino estás más junto a mi.
Heute ist mein Leben eine Qual, wenn du nicht mehr bei mir bist.
Te busqué por todas partes te busqué
Ich habe dich überall gesucht, ich habe dich gesucht
Y al no poder encontrarte te lloré
Und als ich dich nicht finden konnte, weinte ich um dich
Qué dolor siento en mi pecho ay que dolor
Welchen Schmerz fühle ich in meiner Brust, ach, welcher Schmerz
Te olvidaste de este amor y hoy no vivirás sin mi
Du hast diese Liebe vergessen und heute wirst du nicht ohne mich leben
Te fuiste sin motivo de mi lado lloró mi corazón sacrificado
Du gingst ohne Grund von meiner Seite, mein geopfertes Herz weinte
El ser que a ti te quiso con pasión y que te dio su amor
Das Wesen, das dich mit Leidenschaft liebte und dir seine Liebe gab
No tiene la dulzura de tus besos
Hat nicht die Süße deiner Küsse
Tampoco la ternura de tu amor
Auch nicht die Zärtlichkeit deiner Liebe
Ahora nada soy sin tu cariño, nada, nada, nada soy (bis)
Jetzt bin ich nichts ohne deine Zuneigung, nichts, nichts, nichts bin ich (bis)
Por lejos que estés cariñito ahí, ahí te seguiré
Wie weit du auch weg bist, mein Liebster, dorthin, dorthin werde ich dir folgen
Por lejos que andes amorcito ahí, ahí te encontraré
Wie weit du auch gehst, mein Schatz, dorthin, dorthin werde ich dich finden
Por lejos que estés cariñito ahí, ahí te seguiré
Wie weit du auch weg bist, mein Liebster, dorthin, dorthin werde ich dir folgen
Por lejos que andes amorcito ahí, ahí te encontraré
Wie weit du auch gehst, mein Schatz, dorthin, dorthin werde ich dich finden
Eres mi cielo, mi guía, la estrella encendida de esta pobre vida
Du bist mein Himmel, mein Führer, der leuchtende Stern dieses armen Lebens
Otro cariño no tengo te sigo queriendo con el corazón
Eine andere Liebe habe ich nicht, ich liebe dich weiterhin von Herzen
Sólo dejaste un retrato una flor en el cuarto, una vela en el santo
Du hast nur ein Porträt hinterlassen, eine Blume im Zimmer, eine Kerze beim Heiligen
Y una carta que decía adiós cariñito, adiós corazón
Und einen Brief, der sagte: Leb wohl, mein Liebster, leb wohl, mein Herz
Por lejos que estés cariñito ahí, ahí te seguiré
Wie weit du auch weg bist, mein Liebster, dorthin, dorthin werde ich dir folgen
Por lejos que andes amorcito ahí, ahí te encontraré
Wie weit du auch gehst, mein Schatz, dorthin, dorthin werde ich dich finden
Te encontraré, te encontraré...
Ich werde dich finden, ich werde dich finden...





Авторы: Augusto Polo Campos, Genaro Ganoza, Gladys Bisellach, Hugo Almanza, Javier Dulanto, Luis Abelardo Nuñez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.