Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay!
con
esta
vida
Ach!
Mit
diesem
Leben
Quien
me
viera
Wer
mich
nur
säh'
Quien
me
mirara
Wer
mich
nur
ansäh'
Como
un
pajarillo
Wie
ein
Vögelchen,
Anidando
en
tu
ventana
das
an
deinem
Fenster
nistet
Como
un
pajarillo
Wie
ein
Vögelchen,
Anidando
en
tu
ventana
das
an
deinem
Fenster
nistet
Y
dale
que
dale
Und
immer
wieder
Quien
me
diera
Wer
gäbe
mir
nur
Quien
me
durara
Wer
würde
mir
nur
bleiben
Como
un
menbrillito
Wie
eine
kleine
Quitte
De
colegial
por
la
mañana
eines
Schuljungen
am
Morgen
Como
un
menbrillito
Wie
eine
kleine
Quitte
De
colegial
por
la
mañana
eines
Schuljungen
am
Morgen
Todita
me
estoy
muriendo
Ich
sterbe
ganz
und
gar
Sobre
un
pellejo
dormido
Auf
schlafender
Haut
Dormita
bajo
mi
pecho
Es
schlummert
unter
meiner
Brust
Un
corazón
que
ha
perdido
Ein
Herz,
das
verloren
ging
Ay!
donde
estan
mis
argumentos
Ach!
Wo
sind
meine
Argumente
Cien
mil
recursos
al
rio
Hunderttausend
Hilfen
zum
Fluss
hin
Al
rio,
rio,
me
rio
Zum
Fluss,
Fluss,
ich
lach'
Con
tanto
predicamento
In
solch
einer
Zwangslage
Al
rio,
rio,
me
rio
Zum
Fluss,
Fluss,
ich
lach'
Con
tanto
predicamento
In
solch
einer
Zwangslage
Ay!
con
esta
vida
Ach!
Mit
diesem
Leben
Quien
me
viera
Wer
mich
nur
säh'
Quien
me
mirara
Wer
mich
nur
ansäh'
Como
un
pajarillo
Wie
ein
Vögelchen,
Anidando
en
su
ventana
das
an
seinem
Fenster
nistet
Como
un
pajarillo
Wie
ein
Vögelchen,
Anidando
en
tu
ventana
das
an
deinem
Fenster
nistet
Y
dale
que
dale
Und
immer
wieder
Quien
me
diera
Wer
gäbe
mir
nur
Quien
me
durara
Wer
würde
mir
nur
bleiben
Como
un
menbrillito
Wie
eine
kleine
Quitte
De
colegial
por
la
mañana
eines
Schuljungen
am
Morgen
Como
un
menbrillito
Wie
eine
kleine
Quitte
De
colegial
por
la
mañana
eines
Schuljungen
am
Morgen
Todita
me
estoy
muriendo
Ich
sterbe
ganz
und
gar
Sobre
un
pellejo
dormido
Auf
schlafender
Haut
Dormita
bajo
mi
pecho
Es
schlummert
unter
meiner
Brust
Un
corazón
que
he
perdido
Ein
Herz,
das
ich
verloren
habe
Ay!
donde
estan
mis
argumentos
Ach!
Wo
sind
meine
Argumente
Cien
mil
recursos
al
río
Hunderttausend
Hilfen
zum
Fluss
hin
Al
río,
río,
me
río
Zum
Fluss,
Fluss,
ich
lach'
Con
tanto
predicamento
In
solch
einer
Zwangslage
Al
río,
río,
me
río
Zum
Fluss,
Fluss,
ich
lach'
Al
río,
río,
me
río
Zum
Fluss,
Fluss,
ich
lach'
Con
tanto
predicamento
In
solch
einer
Zwangslage
Al
río,
río
Zum
Fluss,
Fluss
Al
río
me
iré
Zum
Fluss
werde
ich
gehen
A
llorar
sola
por
un
querer
Um
allein
zu
weinen
um
eine
Liebe
Río,
río,
río
Fluss,
Fluss,
Fluss
Al
río,
río
Zum
Fluss,
Fluss
Al
río
me
iré
Zum
Fluss
werde
ich
gehen
A
llorar
sola
por
un
querer
Um
allein
zu
weinen
um
eine
Liebe
Río,
río,
río,
río
Fluss,
Fluss,
Fluss,
Fluss
Río,
río,
río,
río,
Fluss,
Fluss,
Fluss,
Fluss,
Río,
río,
río
Fluss,
Fluss,
Fluss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Asi Es
дата релиза
01-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.