Текст и перевод песни Eva Ayllon - Muñeca Rota (Directo)
Muñeca Rota (Directo)
Broken Doll (Live)
Muchachita
ingenua
de
los
ojos
negros
Naive
girl
with
black
eyes
No
eres
ni
siquiera
la
sombra
de
ayer
You're
not
even
the
shadow
of
yesterday
Hoy
vives
un
mundo
de
desilusiones
Today
you
live
in
a
world
of
disillusionment
Envuelta
en
la
niebla
de
tu
atardecer
Wrapped
in
the
fog
of
your
twilight
Me
parece
verte
con
tu
traje
lila
I
seem
to
see
you
in
your
lilac
dress
Y
tu
sombrerito
de
flores
extrañas
And
your
little
hat
with
exotic
flowers
Siendo
el
terciopelo
de
tus
marimoñas
If
the
velvet
of
your
bows
Mucho
menos
suave
que
el
de
tus
pestañas
Is
much
less
soft
than
that
of
your
eyelashes
Muñeca,
muñeca
preciosa
Doll,
precious
doll
Que
fuiste
un
conjunto
de
miel,
nieve
y
rosa
That
you
were
a
collection
of
honey,
snow
and
rose
Muñeca,
muñeca
divina
Doll,
divine
doll
Era
una
cascada
tu
voz
cristalina
Your
crystal
clear
voice
was
like
a
waterfall
¿Quién
deshizo
el
alma
de
tus
perendengues?
Who
undid
the
soul
of
your
finery?
¿Quién,
quién
quebró
tu
espejo?
Who,
who
broke
your
mirror?
¿Quién,
quién
rasgó
tu
mota?
Who,
who
tore
your
bow?
Hay
en
la
tristeza
de
tu
desencanto
There
is
in
the
sadness
of
your
disappointment
Toda
una
tragedia
de
muñeca
rota
A
tragedy
of
a
broken
doll
¿Quién
deshizo
el
alma
de
tus
perendengues?
Who
undid
the
soul
of
your
finery?
¿Quién,
quién
quebró
tu
espejo?
Who,
who
broke
your
mirror?
¿Quién,
quién
rasgó
tu
mota?
Who,
who
tore
your
bow?
Hay
en
la
tristeza
de
tu
desencanto
There
is
in
the
sadness
of
your
disappointment
Toda
una
tragedia
de
muñeca
rota
A
tragedy
of
a
broken
doll
Recuerdas
la
vida,
nos
unió
un
instante
Remember
life,
we
were
united
for
a
moment
Y
la
misma
vida
trazó
dos
caminos
And
life
itself
traced
two
paths
Tú
trepas
la
cumbre
de
los
desengaños
You
climb
the
peak
of
disappointment
Yo
bajo
la
cuesta
de
los
desatinos
I
go
down
the
slope
of
madness
Muchachita
ingenua,
yo
seguiré
admirando
Naive
girl,
I
will
continue
to
admire
El
mohín
gracioso
que
había
en
tus
dengues
The
graceful
pout
that
was
in
your
coquetry
Te
seguiré
viendo
con
tu
traje
lila
I
will
continue
to
see
you
in
your
lilac
dress
Con
tus
marimoñas
y
tus
perendengues
With
your
bows
and
your
finery
Muñeca,
muñeca
preciosa
Doll,
precious
doll
Que
fuiste
un
conjunto
de
miel,
nieve
y
rosa
That
you
were
a
collection
of
honey,
snow
and
rose
Muñeca,
muñeca
divina
Doll,
divine
doll
Era
una
cascada
tu
voz
cristalina
Your
crystal
clear
voice
was
like
a
waterfall
¿Quién
deshizo
el
alma
de
tus
perendengues?
Who
undid
the
soul
of
your
finery?
¿Quién,
quién
quebró
tu
espejo?
Who,
who
broke
your
mirror?
¿Quién,
quién
rasgó
tu
mota?
Who,
who
tore
your
bow?
Hay
en
la
tristeza
de
tu
desencanto
There
is
in
the
sadness
of
your
disappointment
Toda
una
tragedia
de
muñeca
rota
A
tragedy
of
a
broken
doll
¿Quién
deshizo
el
alma
de
tus
perendengues?
Who
undid
the
soul
of
your
finery?
¿Quién,
quién
quebró
tu
espejo?
Who,
who
broke
your
mirror?
¿Quién,
quién
rasgó
tu
mota?
Who,
who
tore
your
bow?
Hay
en
la
tristeza
de
tu
desencanto
There
is
in
the
sadness
of
your
disappointment
Toda
una
tragedia
de
muñeca
A
tragedy
of
a
broken
doll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.