Eva Ayllón - Nunca Me Faltes / Morena / Amor Iluso - перевод текста песни на немецкий

Nunca Me Faltes / Morena / Amor Iluso - Eva Ayllonперевод на немецкий




Nunca Me Faltes / Morena / Amor Iluso
Fehl' mir nie / Dunkelhäutige / Illusionäre Liebe
Nacio en mi pecho el calor
In meiner Brust entstand die Wärme
De un amor santo,
Einer heiligen Liebe,
Nunca me faltes, amor,
Fehl' mir nie, mein Geliebter,
Te quiero tanto.
Ich liebe dich so sehr.
Los mimos de mi existir
Die Liebkosungen meines Daseins
Son las delicias,
Sind die Wonnen,
Yo no podría vivir
Ich könnte nicht leben
Sin tus caricias.
Ohne deine Zärtlichkeiten.
Nunca me faltes, amor,
Fehl' mir nie, mein Geliebter,
A mi Dios yo se lo ruego
Ich flehe meinen Gott an,
Que nunca me falte
Dass mir niemals fehle
El calor de tus besos
Die Wärme deiner Küsse,
Porque sin ti, yo me muero. (bis)
Denn ohne dich sterbe ich. (Wdh.)
Si mi vida no la endulzas
Wenn du mein Leben nicht versüßt,
Si no me puedes amar
Wenn du mich nicht lieben kannst,
Cierra los ojos morena
Schließe deine Augen, Dunkelhäutige,
Que me mata tu mirar... (bis)
Denn dein Blick tötet mich... (Wdh.)
Aquel que jamás
Jener, der niemals
Ha besado a una morena
Eine Dunkelhäutige geküsst hat,
No, no sabe que gusto
Nein, der weiß nicht, welchen Geschmack
Tiene la canela.
Zimt hat.
Aquel que bien se casa
Jener, der gut heiratet
Con mujer bonita
Mit einer schönen Frau,
Dice un curandero famoso
Sagt ein berühmter Heiler,
El susto le quita...
Nimmt ihm die Angst...
Ven dame a mi morena tu
Komm, gib mir, meine Dunkelhäutige, deinen
El trono de tu amor genial
Thron deiner genialen Liebe,
Que yo pagaré este favor
Dass ich diese Gunst begleiche
Con un amor eterno, pasional;
Mit einer ewigen, leidenschaftlichen Liebe;
Dime si esclavo quieres que
Sag mir, ob du willst, dass ich Sklavin
Yo sea de tu ser genial
Deines genialen Wesens werde,
Toditos mis afectos
All meine Zuneigungen
Para ti serán (bis)
Werden dir gehören (Wdh.)
Amor tan pizpireta,
So kokette Liebe,
Tan pervertida, picara realidad
So verdorbene, schelmische Realität,
Corazón tan canalla
So schurkisches Herz,
Que te enamoras
Dass du dich verliebst
De quien no te ha de amar,
In den, der dich nicht lieben wird,
Cariño tan perverso
So perverses Gefühl,
Que así traicionas
Dass du so meinen Gesang
Mi canto de verdad,
Der Wahrheit verrätst,
Por que en silencio lloras,
Warum weinst du im Stillen,
Por que suspiras
Warum seufzt du,
Cuando las tienes que pagar,
Wenn du dafür bezahlen musst,
En mi mente de iluso
In meinem Kopf voller Illusionen
A tus traiciones
Habe ich einen Schleier über deine Täuschungen geworfen,
Un velo deseché
Ich tat es weg
Creyendo que así fueran
In dem Glauben, dass dies
Las veleidades
Die Launen
Propias de la mujer,
Einer Frau wären,
Te adoré con delirio,
Ich habe dich wahnsinnig angebetet,
Porque creía
Weil ich glaubte,
Pudieras comprender
Du könntest verstehen,
Que tus malas acciones
Dass deine schlechten Taten
Correspondieran
Meiner edlen Liebe
A mi noble querer.
Entsprechen würden.





Авторы: A. Carreno, F. Pinglo Alva, M. Correa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.