Текст и перевод песни Eva Ayllón - Nunca Me Faltes / Morena / Amor Iluso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Me Faltes / Morena / Amor Iluso
Никогда не оставляй меня / Смуглянка / Иллюзорная любовь
Nacio
en
mi
pecho
el
calor
В
моей
груди
родилось
тепло
De
un
amor
santo,
Святой
любви,
Nunca
me
faltes,
amor,
Никогда
не
оставляй
меня,
любимый,
Te
quiero
tanto.
Я
так
тебя
люблю.
Los
mimos
de
mi
existir
Ласки
моего
существования
Son
las
delicias,
Это
наслаждение,
Yo
no
podría
vivir
Я
не
смогла
бы
жить
Sin
tus
caricias.
Без
твоих
ласк.
Nunca
me
faltes,
amor,
Никогда
не
оставляй
меня,
любимый,
A
mi
Dios
yo
se
lo
ruego
Я
молю
об
этом
Бога,
Que
nunca
me
falte
Чтобы
никогда
не
исчезало
El
calor
de
tus
besos
Тепло
твоих
поцелуев,
Porque
sin
ti,
yo
me
muero.
(bis)
Потому
что
без
тебя
я
умру.
(bis)
Si
mi
vida
no
la
endulzas
Если
ты
не
подсластишь
мою
жизнь,
Si
no
me
puedes
amar
Если
не
можешь
меня
любить,
Cierra
los
ojos
morena
Закрой
глаза,
смуглявый,
Que
me
mata
tu
mirar...
(bis)
Твой
взгляд
меня
убивает...
(bis)
Aquel
que
jamás
Тот,
кто
никогда
Ha
besado
a
una
morena
Не
целовал
смуглянку,
No,
no
sabe
que
gusto
Нет,
не
знает,
какой
вкус
Tiene
la
canela.
У
корицы.
Aquel
que
bien
se
casa
Тот,
кто
женится
Con
mujer
bonita
На
красивой
женщине,
Dice
un
curandero
famoso
Говорит
известный
знахарь,
El
susto
le
quita...
Испуг
пропадает...
Ven
dame
a
mi
morena
tu
Отдай
мне,
смуглявый,
свой
El
trono
de
tu
amor
genial
Трон
своей
гениальной
любви,
Que
yo
pagaré
este
favor
И
я
отплачу
за
эту
услугу
Con
un
amor
eterno,
pasional;
Вечной,
страстной
любовью;
Dime
si
esclavo
quieres
que
Скажи,
хочешь
ли
ты,
чтобы
я
стала
Yo
sea
de
tu
ser
genial
Рабыней
твоего
гениального
существа,
Toditos
mis
afectos
Все
мои
чувства
Para
ti
serán
(bis)
Будут
принадлежать
тебе
(bis)
Amor
tan
pizpireta,
Любовь
такая
бойкая,
Tan
pervertida,
picara
realidad
Такая
порочная,
лукавая
реальность,
Corazón
tan
canalla
Сердце
такое
подлое,
Que
te
enamoras
Что
влюбляется
De
quien
no
te
ha
de
amar,
В
того,
кто
тебя
не
полюбит.
Cariño
tan
perverso
Такая
извращенная
нежность,
Que
así
traicionas
Что
так
предаешь
Mi
canto
de
verdad,
Мою
искреннюю
песню,
Por
que
en
silencio
lloras,
Почему
ты
плачешь
в
тишине,
Por
que
suspiras
Почему
вздыхаешь,
Cuando
las
tienes
que
pagar,
Когда
приходится
расплачиваться?
En
mi
mente
de
iluso
В
своем
наивном
уме
A
tus
traiciones
На
твои
измены
Un
velo
deseché
Я
накинула
вуаль,
Creyendo
que
así
fueran
Думая,
что
это
просто
Las
veleidades
Женские
капризы,
Propias
de
la
mujer,
Свойственные
женщине.
Te
adoré
con
delirio,
Я
обожала
тебя
с
безумием,
Porque
creía
Потому
что
верила,
Pudieras
comprender
Что
ты
сможешь
понять,
Que
tus
malas
acciones
Что
твои
плохие
поступки
Correspondieran
Соответствовали
A
mi
noble
querer.
Моей
благородной
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Carreno, F. Pinglo Alva, M. Correa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.