Текст и перевод песни Eva Ayllón - Que Viva el Perú Señores - En Vivo
Que Viva el Perú Señores - En Vivo
Да здравствует Перу, сеньоры - в прямом эфире
Desde
que
era
niña
aprendí
a
querer
С
детства
я
училась
любить
A
esta
tierra
hermosa
que
me
vio
nacer
Эту
прекрасную
землю,
которая
дала
мне
жизнь
Y
aprendí
la
historia
de
mi
gran
nación
И
узнала
историю
своего
великого
народа
Que
llena
de
gloria
nuestro
corazón
Которая
наполняет
гордостью
наши
сердца
Que
llena
de
gloria
nuestro
corazón
Которая
наполняет
гордостью
наши
сердца
Y
aprendí
(aprendí),
aprendí
(aprendí),
aprendí
И
я
узнала
(узнала),
узнала
(узнала),
узнала
Que
el
Perú
es
Macchu
Picchu
Что
Перу
- это
Мачу-Пикчу
Y
es
el
señor
de
Sipán
И
это
владыка
Сипана
Como
las
líneas
de
Nazca
Как
линии
Наски
Y
las
ruinas
de
Chan
Chan
И
руины
Чан-Чан
Paracas,
chavín
de
huántar
Паракас,
Чавин
де
Уантар
Los
mochicas
y
los
chimúes
Мочика
и
чиму
Los
huaris,
vicus
y
huancar
Уари,
викус
и
уанкар
Orgullos
de
mi
Perú
Гордость
моего
Перу
País
de
hombres
y
mujeres
Страна
мужчин
и
женщин
De
irreductible
valor
Непоколебимого
мужества
Del
imperio
de
los
Incas
Из
империи
инков
Y
el
grito
libertador
И
крик
освободителей
De
Junín
y
de
Ayacucho
Хунин
и
Аякучо
Dos
de
mayo
en
el
Callao
Два
мая
в
Кальяо
Perú
es
Alfonso
ugarte
Перу
- это
Альфонсо
Угартэ
Bolognesi
y
Miguel
Grau
Болоньези
и
Мигель
Грау
Qué
viva
el
Perú,
señores
Да
здравствует
Перу,
сеньоры
Que
viva
la
vida
entera
Да
здравствует
вся
жизнь
Que
vivan
nuestros
colores
Да
здравствуют
наши
цвета
Arriba
nuestra
bandera,
si
Поднимите
наш
флаг,
да
Porque
soy
peruana,
yo
vivo
orgullosa
Потому
что
я
перуанка,
я
живу
гордо
De
mi
tierra
hermosa,
de
mi
patria
entera
Своей
прекрасной
землей,
своей
родиной
всей
Qué
linda
mi
costa
y
mi
cordillera
Как
же
красивы
мои
побережье
и
Кордильера
Arriba
la
selva,
de
todas
maneras
Да
здравствует
амазонская
сельва,
во
всех
проявлениях
Porque
soy
peruana,
yo
vivo
orgullosa
(Qué
viva
el
Perú)
Потому
что
я
перуанка,
я
живу
гордо
(Да
здравствует
Перу)
De
mi
tierra
hermosa,
de
mi
patria
entera
(Qué
viva
el
Perú)
Своей
прекрасной
землей,
своей
родиной
всей
(Да
здравствует
Перу)
Qué
linda
mi
costa
y
mi
cordillera
(Qué
viva
el
Perú)
Как
же
красивы
мои
побережье
и
Кордильера
(Да
здравствует
Перу)
Arriba
la
selva,
de
todas
maneras
(Qué
viva
el
Perú)
Да
здравствует
амазонская
сельва,
во
всех
проявлениях
(Да
здравствует
Перу)
Que
viva
el
Perú,
señores
Да
здравствует
Перу,
сеньоры
Viva
el
Perú
Да
здравствует
Перу
País
lleno
de
cantares,
que
nacen
del
corazón
Страна,
полная
песен,
рождающихся
из
глубины
души
Trovadores
y
juglares
que
cantan
con
emoción
Трубадуры
и
менестрели
поют
с
искренним
волнением
Una
voz,
una
guitarra
y
el
golpe
de
un
buen
cajón
Голос,
гитара
и
стук
хорошего
кахона
Es
todo
lo
que
hace
falta
y
armamos
el
jaranón
Это
все,
что
нужно,
чтобы
завести
веселье
Señor
que
feliz
me
siento
si
escucho
una
marinera
Боже,
как
я
счастлива,
когда
слышу
маринеру
Tonderos,
valses
criollos,
cualquier
canción
de
mi
tierra,
sí
Тондеры,
вальсы
криольос,
любая
песня
моей
земли,
да
Porque
soy
peruana
(Qué
viva
el
Perú)
Потому
что
я
перуанка
(Да
здравствует
Перу)
Yo
vive
orgullosa
(Qué
viva
el
Perú)
Я
живу
гордо
(Да
здравствует
Перу)
De
mi
tierra
hermosa
(Qué
viva
el
Perú)
Своей
прекрасной
землей
(Да
здравствует
Перу)
De
mi
patria
entera
(Qué
viva
el
Perú)
Своей
родиной
всей
(Да
здравствует
Перу)
Qué
linda
mi
costa
(Qué
viva
el
Perú)
Как
же
красиво
мое
побережье
(Да
здравствует
Перу)
Y
mi
cordillera
(Qué
viva
el
Perú)
И
моя
Кордильера
(Да
здравствует
Перу)
Arriba
la
selva
(Qué
viva
el
Perú)
Да
здравствует
амазонская
сельва
(Да
здравствует
Перу)
De
todas
maneras
(Qué
viva
el
Perú)
Во
всех
проявлениях
(Да
здравствует
Перу)
Qué
viva
el
Perú
señores
Да
здравствует
Перу,
сеньоры
Viva
el
Perú
Да
здравствует
Перу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Cavagnaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.