Eva Ayllon - Remembranzas - перевод текста песни на немецкий

Remembranzas - Eva Ayllonперевод на немецкий




Remembranzas
Erinnerungen
La otra noche al remover unas misivas
Letzte Nacht, als ich einige Briefe durchsah,
Qué amorosa en mi archivo guardo yo
die ich liebevoll in meinem Archiv aufbewahre,
Entre pétalos marchitos hube hallado
fand ich zwischen verwelkten Blütenblättern
Un retrato que es emblema de pasión
ein Porträt, das ein Sinnbild der Leidenschaft ist.
Contemplarlo para fue el despertarse
Es anzusehen war für mich das Erwachen
Del recuerdo de esas horas que viví
der Erinnerung an jene Stunden, die ich mit dir erlebte,
Cuando todo era obsesiones
als alles Besessenheit war,
Mil anhelos de ternura
tausend Sehnsüchte nach deiner Zärtlichkeit
Y el recuerdo de un eterno frenesí
und die Erinnerung an einen ewigen Rausch mit dir.
Hoy comprendo que esas horas se acabaron
Heute verstehe ich, dass jene Stunden mit dir vorbei sind,
Que es inútil revestir las apariencias
dass es nutzlos ist, den Schein zu wahren.
El afecto que dos almas se juraron
Die Zuneigung, die zwei Seelen sich schworen,
Toma rumbo del olvido
nimmt den Weg ins Vergessen,
Sin abrigo y sin amor
ohne Schutz und ohne deine Liebe.
No culpemos al destino
Beschuldigen wir nicht das Schicksal,
Eso no es noble
das ist nicht edel.
Comprendamos que hay errores que son fieros
Verstehen wir, dass es Fehler gibt, die grausam sind.
Meditemos al jurar nuestros afectos
Denken wir nach, bevor wir unsere Zuneigung schwören,
Antes de decir te quiero como nunca te querré
bevor wir dir sagen: Ich liebe dich, wie ich dich nie lieben werde.
Soñolienta juventud, recapacita
Träumerische Jugend, besinne dich,
Da dulzura la esperanza de vivir
Süße gibt die Hoffnung zu leben.
El amor es lo más grande y más sublime
Die Liebe ist das Größte und Erhabenste,
Es la fuerza que genera el existir
sie ist die Kraft, die das Dasein erzeugt.
Yo hube amado con anhelos muy sinceros
Ich habe mit sehr aufrichtigen Sehnsüchten geliebt,
Figurándome otro tanto para
und mir ebenso viel von dir für mich erhofft.
El amor ha sido caro
Die Liebe war teuer,
El error ha sido fiero
der Fehler war grausam.
Hoy deduzco el porqué no he de vivir
Heute erkenne ich, warum ich so nicht weiterleben soll.
Hoy comprendo que esas horas se acabaron
Heute verstehe ich, dass jene Stunden mit dir vorbei sind,
Que es inútil revestir las apariencias
dass es nutzlos ist, den Schein zu wahren.
El afecto que dos almas se juraron
Die Zuneigung, die zwei Seelen sich schworen,
Toma rumbo del olvido
nimmt den Weg ins Vergessen,
Sin abrigo y sin amor
ohne Schutz und ohne deine Liebe.
No, no, no culpemos al destino
Nein, nein, nein, beschuldigen wir nicht das Schicksal,
Eso no es noble
das ist nicht edel.
Comprendamos que hay errores que son fieros
Verstehen wir, dass es Fehler gibt, die grausam sind.
Meditemos al jurar nuestros afectos
Denken wir nach, bevor wir unsere Zuneigung schwören,
Antes de decir te quiero como nunca te querré
bevor wir dir sagen: Ich liebe dich, wie ich dich nie lieben werde.
Meditemos al jurar nuestros afectos
Denken wir nach, bevor wir unsere Zuneigung schwören,
Antes de decir te quiero como nunca te querré
bevor wir dir sagen: Ich liebe dich, wie ich dich nie lieben werde.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.