Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
otra
noche
al
remover
unas
misivas
Letzte
Nacht,
als
ich
einige
Briefe
durchsah,
Qué
amorosa
en
mi
archivo
guardo
yo
die
ich
liebevoll
in
meinem
Archiv
aufbewahre,
Entre
pétalos
marchitos
hube
hallado
fand
ich
zwischen
verwelkten
Blütenblättern
Un
retrato
que
es
emblema
de
pasión
ein
Porträt,
das
ein
Sinnbild
der
Leidenschaft
ist.
Contemplarlo
para
mí
fue
el
despertarse
Es
anzusehen
war
für
mich
das
Erwachen
Del
recuerdo
de
esas
horas
que
viví
der
Erinnerung
an
jene
Stunden,
die
ich
mit
dir
erlebte,
Cuando
todo
era
obsesiones
als
alles
Besessenheit
war,
Mil
anhelos
de
ternura
tausend
Sehnsüchte
nach
deiner
Zärtlichkeit
Y
el
recuerdo
de
un
eterno
frenesí
und
die
Erinnerung
an
einen
ewigen
Rausch
mit
dir.
Hoy
comprendo
que
esas
horas
se
acabaron
Heute
verstehe
ich,
dass
jene
Stunden
mit
dir
vorbei
sind,
Que
es
inútil
revestir
las
apariencias
dass
es
nutzlos
ist,
den
Schein
zu
wahren.
El
afecto
que
dos
almas
se
juraron
Die
Zuneigung,
die
zwei
Seelen
sich
schworen,
Toma
rumbo
del
olvido
nimmt
den
Weg
ins
Vergessen,
Sin
abrigo
y
sin
amor
ohne
Schutz
und
ohne
deine
Liebe.
No
culpemos
al
destino
Beschuldigen
wir
nicht
das
Schicksal,
Eso
no
es
noble
das
ist
nicht
edel.
Comprendamos
que
hay
errores
que
son
fieros
Verstehen
wir,
dass
es
Fehler
gibt,
die
grausam
sind.
Meditemos
al
jurar
nuestros
afectos
Denken
wir
nach,
bevor
wir
unsere
Zuneigung
schwören,
Antes
de
decir
te
quiero
como
nunca
te
querré
bevor
wir
dir
sagen:
Ich
liebe
dich,
wie
ich
dich
nie
lieben
werde.
Soñolienta
juventud,
recapacita
Träumerische
Jugend,
besinne
dich,
Da
dulzura
la
esperanza
de
vivir
Süße
gibt
die
Hoffnung
zu
leben.
El
amor
es
lo
más
grande
y
más
sublime
Die
Liebe
ist
das
Größte
und
Erhabenste,
Es
la
fuerza
que
genera
el
existir
sie
ist
die
Kraft,
die
das
Dasein
erzeugt.
Yo
hube
amado
con
anhelos
muy
sinceros
Ich
habe
mit
sehr
aufrichtigen
Sehnsüchten
geliebt,
Figurándome
otro
tanto
para
mí
und
mir
ebenso
viel
von
dir
für
mich
erhofft.
El
amor
ha
sido
caro
Die
Liebe
war
teuer,
El
error
ha
sido
fiero
der
Fehler
war
grausam.
Hoy
deduzco
el
porqué
no
he
de
vivir
Heute
erkenne
ich,
warum
ich
so
nicht
weiterleben
soll.
Hoy
comprendo
que
esas
horas
se
acabaron
Heute
verstehe
ich,
dass
jene
Stunden
mit
dir
vorbei
sind,
Que
es
inútil
revestir
las
apariencias
dass
es
nutzlos
ist,
den
Schein
zu
wahren.
El
afecto
que
dos
almas
se
juraron
Die
Zuneigung,
die
zwei
Seelen
sich
schworen,
Toma
rumbo
del
olvido
nimmt
den
Weg
ins
Vergessen,
Sin
abrigo
y
sin
amor
ohne
Schutz
und
ohne
deine
Liebe.
No,
no,
no
culpemos
al
destino
Nein,
nein,
nein,
beschuldigen
wir
nicht
das
Schicksal,
Eso
no
es
noble
das
ist
nicht
edel.
Comprendamos
que
hay
errores
que
son
fieros
Verstehen
wir,
dass
es
Fehler
gibt,
die
grausam
sind.
Meditemos
al
jurar
nuestros
afectos
Denken
wir
nach,
bevor
wir
unsere
Zuneigung
schwören,
Antes
de
decir
te
quiero
como
nunca
te
querré
bevor
wir
dir
sagen:
Ich
liebe
dich,
wie
ich
dich
nie
lieben
werde.
Meditemos
al
jurar
nuestros
afectos
Denken
wir
nach,
bevor
wir
unsere
Zuneigung
schwören,
Antes
de
decir
te
quiero
como
nunca
te
querré
bevor
wir
dir
sagen:
Ich
liebe
dich,
wie
ich
dich
nie
lieben
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.