Текст и перевод песни Eva Ayllon - Sincera Confesión
Sincera Confesión
Искреннее признание
Amar
sin
pedir
nada
a
la
vida,
Любить,
ничего
не
требуя
от
жизни,
Resanando
mil
heridas,
así
yo
te
quiero
a
ti.
Залечивая
тысячи
ран,
так
я
тебя
люблю.
Con
fe
en
la
luz
de
tu
mirada,
С
верой
в
свет
твоего
взгляда,
En
tu
voz
y
en
tus
palabras
se
ha
formado
mi
querer.
В
твоем
голосе
и
словах
сформировалась
моя
любовь.
Tal
vez
no
he
llegado
a
comprenderte,
Возможно,
я
не
смог
тебя
понять,
Y
en
mi
afán
por
adorarte,
me
olvidé
de
la
ilusión.
И
в
своем
рвении
обожать
тебя,
я
забыл
о
мечте.
Perdón,
si
he
escondido
una
caricia,
Прости,
если
я
скрыл
ласку,
Una
frase,
una
sonrisa,
a
tu
ansioso
corazón.
Фразу,
улыбку,
от
твоего
нетерпеливого
сердца.
Perdón,
si
he
escondido
una
caricia,
Прости,
если
я
скрыл
ласку,
Una
frase,
una
sonrisa,
a
tu
ansioso
corazón.
Фразу,
улыбку,
от
твоего
нетерпеливого
сердца.
Quiero
vida
que
comprendas
que
nuestro
Дорогая,
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
наша
Cariño
es
tan
puro
como
el
alma
de
inocente
niño;
Любовь
чиста,
как
душа
невинного
ребенка;
Que
yo
soy
sólo
de
ti
y
tu
eres
para
mí
Что
я
принадлежу
только
тебе,
а
ты
для
меня
La
vida,
la
luz
y
el
amor.
Жизнь,
свет
и
любовь.
Quiero
vida
que
comprendas
que
nuestro
Дорогая,
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
наша
Cariño
es
tan
puro
como
el
alma
de
inocente
niño;
Любовь
чиста,
как
душа
невинного
ребенка;
Que
yo
soy
sólo
de
ti
y
tu
eres
para
mí
Что
я
принадлежу
только
тебе,
а
ты
для
меня
La
vida,
la
luz
y
el
amor.
Жизнь,
свет
и
любовь.
Quiero
vida
que
comprendas
que
nuestro
Дорогая,
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
наша
Cariño
es
tan
puro
como
el
alma
de
inocente
niño;
Любовь
чиста,
как
душа
невинного
ребенка;
Que
yo
soy
sólo
de
ti
y
tu
eres
para
mí
Что
я
принадлежу
только
тебе,
а
ты
для
меня
La
vida,
la
luz
y
el
amor.
Жизнь,
свет
и
любовь.
Quiero
vida
que
comprendas
que
nuestro
Дорогая,
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
что
наша
Cariño
es
tan
puro
como
el
alma
de
inocente
niño;
Любовь
чиста,
как
душа
невинного
ребенка;
Que
yo
soy
sólo
de
ti
y
tu
eres
para
mí
Что
я
принадлежу
только
тебе,
а
ты
для
меня
La
vida,
la
luz
y
el
amor.
Жизнь,
свет
и
любовь.
La
vida,
la
luz
y
el
amor.
Жизнь,
свет
и
любовь.
La
vida,
la
luz
y
el
amor
Жизнь,
свет
и
любовь
La
vida,
luz
y
el
amor.
Жизнь,
свет
и
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erasmo Diaz Yuijan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.