Eva Ayllon - Soy Pan, Soy Paz, Soy Más - перевод текста песни на немецкий

Soy Pan, Soy Paz, Soy Más - Eva Ayllonперевод на немецкий




Soy Pan, Soy Paz, Soy Más
Ich bin Brot, ich bin Frieden, ich bin mehr
Yo soy... yo soy... yo soy...
Ich bin... ich bin... ich bin...
Soy agua, playa, cielo,,, casa blanca!!
Ich bin Wasser, Strand, Himmel,,, weißes Haus!!
Soy mar atlàntico, viento en amèrica!
Ich bin Atlantisches Meer, Wind in Amerika!
Soy un montòn de cosas santas!!
Ich bin ein Haufen heiliger Dinge!!
Mezcladas con scosas humanas!!
Gemischt mit menschlichen Dingen!!
¿Còmo me explico?
Wie erkläre ich es mir?
Cosas mundanas!
Weltliche Dinge!
Soy niño, cuna, teta, pecho, manta!
Ich bin Kind, Wiege, Brust, Brust, Decke!
Màs miedo, poco grito!
Mehr Angst, wenig Schrei!
Llanto y raza!!
Weinen und Rasse!!
Despuès mezclaron las palabras!
Danach wurden die Worte vermischt!
O se escapaban las mirdas!!
Oder die Blicke entwischten!!
Algo pasò...
Etwas geschah...
No entendì nada!
Ich verstand nichts!
Vamos ven dime y cuèntame todo lo que està pasando ahora!!
Komm schon, sag mir und erzähl mir alles, was jetzt passiert!!
Porque sino cuando està tu alma sola llora!!
Denn sonst, wenn deine Seele allein ist, weint sie!!
Hay que sacarlo todo afuera!
Man muss alles rauslassen!
Como la primavera!!
Wie der Frühling!!
Nadie quiere que adentro algo se muera!
Niemand will, dass drinnen etwas stirbt!
Hbaln mirandose a los ojos!!
Sprecht und seht euch dabei in die Augen!!
Saca lo que se pueda afuera!!
Bring raus, was du rausbringen kannst!!
Para que adentro nazcan cosas nuevas!!
Damit drinnen neue Dinge geboren werden!!
Soy pan, soy paz, soy màs.
Ich bin Brot, ich bin Frieden, ich bin mehr.
Soy la que està por allà!!
Ich bin die, die da drüben ist!!
No quiero màs de lo que puedas dar mmm...
Ich will nicht mehr, als du geben kannst mmm...
Hoy se te da, hoy se te quita!!
Heute wird es dir gegeben, heute wird es dir genommen!!
Igual que con las margaritas!!
Genauso wie bei den Gänseblümchen!!
Igual al mar!!
Genauso wie das Meer!!
Igual la vida!!
Genauso das Leben!!
La vida!
Das Leben!
La vida!
Das Leben!
La vida!!
Das Leben!!
Vamos ven dime y cuèntame todo lo que està pasando ahora!!
Komm schon, sag mir und erzähl mir alles, was jetzt passiert!!
Porque sino cuando està tu alma sola llora!!
Denn sonst, wenn deine Seele allein ist, weint sie!!
Hay que sacarlo todo afuera!
Man muss alles rauslassen!
Como la primavera!!
Wie der Frühling!!
Nadie quiere que adentro algo se muera!
Niemand will, dass drinnen etwas stirbt!
Hbaln mirandose a los ojos!!
Sprecht und seht euch dabei in die Augen!!
Saca lo que se pueda afuera!!
Bring raus, was du rausbringen kannst!!
Para que adentro nazcan cosas nuevas!!
Damit drinnen neue Dinge geboren werden!!
Cosas nuvas... nuevas, nuevas nuevas!!
Neue Dinge... neue, neue neue!!





Авторы: Luis Ramón Igarzábal, Piero De Benedictis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.