Eva Ayllon - Un Vals Así - перевод текста песни на немецкий

Un Vals Así - Eva Ayllonперевод на немецкий




Un Vals Así
Ein solcher Walzer
Quise volver a escribir mi canción,
Ich wollte mein Lied wieder schreiben,
Esa que el tiempo canto
Jenes, das die Zeit sang.
Ha sido vaho su verso mejor
Sein bester Vers war Dunst,
Entre sus notas perdí la emoción.
Zwischen seinen Noten verlor ich die Emotion.
Quiero ser ese vals que nunca fui
Ich möchte jener Walzer sein, der ich nie war,
Bajo la luz de un farol
Unter dem Licht einer Laterne,
Amaneciendo prendido a una flor
Im Morgengrauen an eine Blume geheftet,
Como un recuerdo de amor.
Wie eine Erinnerung an die Liebe.
Un vals así vestido con mi juventud
Ein solcher Walzer, gekleidet in meine Jugend,
En el umbral llenarte de besos de jazmín
An der Schwelle dich mit Jasminküssen erfüllen,
Reviviré la risa que deje escapar
Ich werde das Lachen wiederbeleben, das ich entkommen ließ,
La suerte de volverte hablar al sol.
Das Glück, wieder zur Sonne zu dir zu sprechen.
Un vals así nacido de mi soledad
Ein solcher Walzer, geboren aus meiner Einsamkeit,
A plena luz ira tras el perfume fiel
Bei vollem Licht wird er dem treuen Duft folgen,
De lo que fue mi corazón.
Dessen, was mein Herz war.
Quiero entender el milagro de ser
Ich möchte das Wunder verstehen, zu sein,
Pájaro y viento a la vez
Vogel und Wind zugleich,
Voz en la rama del árbol mayor
Stimme auf dem Ast des größten Baumes,
Una canción que me haga volver
Ein Lied, das mich zurückkehren lässt.
Quiero poder por las calles correr
Ich möchte durch die Straßen rennen können,
Ser como ayer ese vals
Wie gestern jener Walzer sein,
Que nunca supo mentir ni morir
Der niemals zu lügen noch zu sterben wusste,
Y que no pude escribir.
Und den ich nicht schreiben konnte.
Un vals así vestido con mi juventud,
Ein solcher Walzer, gekleidet in meine Jugend,
En el umbral llenarte de besos de jazmín,
An der Schwelle dich mit Jasminküssen erfüllen,
Reviviré la risa que deje escapar,
Ich werde das Lachen wiederbeleben, das ich entkommen ließ,
La suerte de volverte hablar al sol.
Das Glück, wieder zur Sonne zu dir zu sprechen.
Un vals así nacido de mi soledad,
Ein solcher Walzer, geboren aus meiner Einsamkeit,
A plena luz ira tras el perfume fiel,
Bei vollem Licht wird er dem treuen Duft folgen,
De lo que fue mi corazón.
Dessen, was mein Herz war.





Авторы: Francisco Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.