Eva Ayllon - Y Se Llama Perú - Contigo Perú - Ésta Es Mi Tierra - перевод текста песни на немецкий




Y Se Llama Perú - Contigo Perú - Ésta Es Mi Tierra
Und Es Heißt Peru - Mit Dir Peru - Das Ist Mein Land
Cosechando mis mares
Meine Meere erntend,
Sembrando mi tierra
mein Land bebauend,
Quiero mas a mi patria
liebe ich mein Vaterland noch mehr,
Mi nación que luchando rompió las cadenas de la esclavitud
meine Nation, die kämpfend die Ketten der Sklaverei zerbrach.
Pues la tierra del Inca
Denn das Land der Inka,
Que el sol ilumina porque dios lo manda
das die Sonne erleuchtet, weil Gott es befiehlt,
Y es que dios a la gloria le cambio de nombre y le puso Perú.
und ja, Gott änderte den Namen der Herrlichkeit und nannte es Peru.
Atesoran sus playas las riquezas pesqueras de mi mar soberano
Seine Strände hüten die Fischreichtümer meines souveränen Meeres,
Y en la sierra bravia la nieve perpetua
und in der wilden Sierra ist der ewige Schnee
Es bandera de paz
eine Flagge des Friedens.
La montaña en sus penas guardaba el petróleo de nuestro mañana
Das Gebirge in seinem Inneren bewahrte das Erdöl unseres Morgens,
Y la tierra serrana nos da el acero y el pan
und das Land der Sierra gibt uns Stahl und Brot.
Y se llama Perú
Und es heißt Peru,
Con P de patria la E de ejemplo la R de rifle y la U de unión
mit P für Patria (Vaterland), dem E für Ejemplo (Beispiel), dem R für Rifle (Gewehr) und dem U für Unión (Einheit).
Tu te llamas Perú pues tu raza peruana
Du heißt Peru, denn deine peruanische Rasse
Con la sangra y el alma pinto los colores de mi pabellón.
hat mit Blut und Seele die Farben meiner Flagge gemalt.
Yo también me llamo Perú con P de patria la E de ejemplo la R de rifle la U de unión. yo me llamo pues mi raza peruana con la sangre y el alma pinto los colores...
Auch ich heiße Peru, mit P für Patria (Vaterland), dem E für Ejemplo (Beispiel), dem R für Rifle (Gewehr), dem U für Unión (Einheit). Ich heiße so, denn meine peruanische Rasse hat mit Blut und Seele die Farben gemalt...
Cuando despiertan mis ojos y veo
Wenn meine Augen erwachen und ich sehe,
Que sigo viviendo afortunadamente en el Perú.
dass ich glücklicherweise weiterhin in Peru lebe.
Emocionada doy gracias la cielo por darme la vida contigo Perú. .
Ergriffen danke ich dem Himmel, mir das Leben mit dir, Peru, geschenkt zu haben.
Eres muy grande y lo seguirás siendo
Du bist sehr groß und wirst es bleiben,
Si todos estamos contigo Perú
wenn wir alle mit dir sind, Peru.
Sobre mi pecho llevo tus colores y están mis amores contigo Perú somos tus hijos y nos uniremos y así triunfaremos contigo Perú.
Auf meiner Brust trage ich deine Farben, und meine Lieben sind bei dir, Peru. Wir sind deine Kinder, und wir werden uns vereinen, und so werden wir siegen, mit dir, Peru.
Unida la costa unida la sierra unida la selva contigo Perú
Vereint die Küste, vereint die Sierra, vereint der Dschungel, mit dir, Peru.
Unido el trabajo unido el deporte
Vereint die Arbeit, vereint der Sport,
Unidos el norte el centro y el sur
vereint der Norden, die Mitte und der Süden.
A triunfar peruanos que somos hermanos que a la victoria nuestra gratitud
Auf zum Sieg, Peruaner, wir, die wir Brüder sind! Dem Sieg unsere Dankbarkeit!
Te daré la vida y cuando me muera me uniera a tu tierra contigo Perú te daré mi vida y cuando yo muera me unire a tu tierra contigo Perú. ...
Ich werde dir mein Leben geben, und wenn ich sterbe, werde ich mich mit deiner Erde vereinen, mit dir, Peru. Ich werde dir mein Leben geben, und wenn ich sterbe, werde ich mich mit deiner Erde vereinen, mit dir, Peru. ...





Авторы: Augusto Polo Campos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.