Текст и перевод песни Eva Ayllon - Ya No Me Quieres / Si Te Vas Que Me Queda
Ya No Me Quieres / Si Te Vas Que Me Queda
You No Longer Love Me / If You Leave, What Will I Have Left?
Ayer
después
me
pude
convencer
que
tu
ya
no
me
quieres
Yesterday,
after
I
was
able
to
convince
myself
that
you
no
longer
love
me
A
mi
que
tanto
te
creí
ya
vi
que
malo
eres
Me
who
believed
in
you
so
much,
I
see
now
how
evil
you
are
Hoy
se
que
mucho
me
engañe
y
tu
eres
como
eres
Today
I
know
that
I
was
greatly
deceived,
and
you
are
who
you
are
Y
al
fin
me
vine
a
convencer
que
tu
ya
no
me
quieres
And
at
last,
I
have
come
to
the
conclusion
that
you
no
longer
love
me
Callata
que
me
haces
daño
quiero
llorar
a
solas
mi
desengaño
Be
quiet,
you
are
hurting
me,
I
want
to
cry
alone
over
my
disappointment
Marcharte
y
no
me
rueges
que
quieres
con
mi
vida
si
no
me
quieres
Leave
and
don't
beg
me
to
go
with
you,
what
do
you
want
with
my
life
if
you
don't
love
me?
Callate
no
me
respondas
dejame
que
me
hunda
entre
las
sombras
Be
quiet,
don't
answer
me,
let
me
sink
into
the
shadows
Marcharte
que
es
lo
que
quieres
quítate
de
mi
vida
ti
no
me
quieres
Leave,
that's
what
you
want,
get
out
of
my
life,
you
don't
love
me
Yo
quiero
recordarte
mi
tristeza
I
want
to
remember
my
sadness
with
you
Como
el
único
amor
que
aun
atesoro
As
the
only
love
that
I
still
treasure
Marcharte
y
más
no
vuelvas
la
cabeza
Leave
and
do
not
turn
your
head
Ni
te
detengas
porque
entonces
lloro
Or
stop,
because
then
I
will
cry
Marcharte
y
más
no
vuelvas
la
cabeza
Leave
and
don't
turn
around
Ni
te
detengas
porque
entonces
lloro
And
don't
stop,
because
then
I
will
cry
Dulzura
de
mis
noches
ya
pasadas,
Sweetness
of
my
past
nights,
Tibieza
de
tu
amor
sobre
mi
almohada,
Warmth
of
your
love
on
my
pillow,
Y
del
amor
vivido
qué
me
queda?
And
of
the
love
we
lived,
what
do
I
have
left?
Si
tú
te
marchas,
no
me
queda
nada!...
If
you
leave,
I
have
nothing
left!...
Y
del
amor
vivido
qué
me
queda?
And
of
the
love
we
lived,
what
do
I
have
left?
Si
tú
te
marchas,
no
me
queda
nada!...
If
you
leave,
I
have
nothing
left!...
Si
te
vas
de
mí
te
recordaré,
If
you
leave
me,
I
will
remember
you,
Como
una
ilusión
que
murió
al
nacer,
As
an
illusion
that
died
at
birth,
Fuiste
para
mí
cual
pétalo
de
rosa
You
were
like
a
rose
petal
to
me
Que
su
vida
acabó
tras
del
candil
cual
mariposa...
Whose
life
ended
behind
the
lamp
like
a
butterfly...
Pero
vete
ya
o
me
cegaré
But
go
now
or
I
will
go
blind
Y
en
este
dolor
ya
no
se
que
hare
And
in
this
pain
I
no
longer
know
what
to
do
Esa
fiera
que
es
la
hombre
en
el
despecho
That
beast
that
is
man
in
despair
Quizás
despierte
en
mí
y
ya
no
se
lo
que
haga
Perhaps
it
will
awaken
in
me,
and
I
will
no
longer
know
what
I
am
doing
Quizás
despierte
en
mí
y
ya
no
se
lo
que
haga
Perhaps
it
will
awaken
in
me,
and
I
will
no
longer
know
what
I
am
doing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonor Garcia, Mario Cavagnaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.