Текст и перевод песни Eva Dahlgren - Det långa slutet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det långa slutet
Долгий конец
Huvudet
hackar
på
noll
Голова
работает
на
нуле
Alla
vägar
ut
har
stängt
är
slut
Все
пути
выхода
закрыты,
конец
Ingen
tanke
så
lång
att
den
kan
börja
om
Ни
одна
мысль
не
настолько
длинна,
чтобы
начать
сначала
Du
har
sett
det
förut
Ты
видел
это
раньше
Någon
annanstans
men
det
var
inte
du
Где-то
еще,
но
это
был
не
ты
Och
vi
lär
ingenting
И
мы
ничему
не
учимся
För
varandra
är
vi
blinda
Друг
для
друга
мы
слепы
Sluten
värld
Замкнутый
мир
Drömmar
som
aldrig
Сны,
которые
никогда
Tål
en
strimma
ljus
Не
выносят
ни
лучика
света
Och
nattens
självklarhet
И
ночная
очевидность
Var
det
första
dagen
svek
Была
первым,
что
предал
день
Och
i
ett
drömlöst
land
И
в
стране
без
снов
Sätts
allting
så
lätt
i
brand
Все
так
легко
воспламеняется
Vi
bara
blundar
oss
bort
Мы
просто
закрываем
глаза
Men
talar
stor
o
högt
o
kort
Но
говорим
громко,
высоко
и
кратко
Allt
bara
idag
Все
только
сегодня
Ingenting
värt
att
spara
Ничего
не
стоит
хранить
Ingen
Europa
vision
Никакого
видения
Европы
Vi
är
en
förlorad
generation
Мы
- потерянное
поколение
Som
bara
ser
våra
skor,
men
inte
spåren
dom
gjort
Которое
видит
только
свои
ботинки,
но
не
следы,
которые
они
оставили
Frihet
här
är
en
sluten
värld
Свобода
здесь
- это
замкнутый
мир
Är
som
drömmar
som
aldrig
tål
en
strimma
ljus
Как
сны,
которые
никогда
не
выносят
ни
лучика
света
Och
nattens
självklarhet
И
ночная
очевидность
Var
det
första
dagen
svek
Была
первым,
что
предал
день
Och
i
ett
drömlöst
land
sätts
allting
så
lätt
i
brand
И
в
стране
без
снов
все
так
легко
воспламеняется
Inte
som
i
filmer
där
Не
как
в
фильмах,
где
Allt
som
händer
har
Все,
что
происходит,
имеет
Nån
slags
lösning
eller
bara
Какое-то
решение
или
просто
Klipp
till
nästa
scen
Переход
к
следующей
сцене
Filmens
fåglar
som
Птицы
фильма,
которые
Lyfter
högt
över
Парят
высоко
над
Vatten,
berg,
länder
Водой,
горами,
странами
Medan
Europa
brinner
Пока
Европа
горит
Och
där
ditt
hjärta
satt
И
там,
где
было
твое
сердце
Är
en
tom
mörk
plats
Пустое
темное
место
För
allt
du
inte
får
Ведь
все,
чего
ты
не
получишь
Ska
ingen
annan
heller
ha
Не
должен
иметь
никто
другой
Så
vad
blev
livet
då?
Так
чем
же
стала
жизнь?
Det
långa
slutet
som
Долгим
концом,
который
Aldrig
började
nån
gång
Никогда
не
начинался
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eva dahlgren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.