Текст и перевод песни Eva Jenisova, Ivan Kusnjer, Vladimir Dolezal, Pavol Prochazka, Slovak Philharmonic Chorus, Stephen Gunzenhauser & Slovak Radio Symphony Orchestra - Carmina burana: Fortuna imperatrix mundi: O fortuna
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmina burana: Fortuna imperatrix mundi: O fortuna
Carmina burana: Fortuna imperatrix mundi: O fortuna: О, фортуна
Quando
tiver
fudido
vai
reclamar
com
Deus
Когда
облажаешься,
пойдешь
жаловаться
Богу
Meu
nome
é
Mag
Меня
зовут
Мэг
Até
que
ponto
você
deixa
До
какой
степени
ты
позволяешь
Sua
mente
só
se
fecha
Своему
разуму
закрываться
Fica
em
frente
da
TV
Сидишь
перед
телевизором
Não
sei
mais
quem
é
você
Я
больше
не
знаю,
кто
ты
Fala
da
moda
como
se
não
tivesse
opinião
própria
Говоришь
о
моде,
как
будто
у
тебя
нет
своего
мнения
Da
Globo
e
Hollywood
você
é
só
mais
uma
cópia
Ты
всего
лишь
очередная
копия
с
Первого
канала
и
Голливуда
Repete
tanta
merda
que
disseram
pra
você
Повторяешь
столько
чуши,
которую
тебе
сказали
Sua
personalidade
pode
desaparecer
Твоя
личность
может
исчезнуть
Ainda
é
tempo
do
meu
tempo,
eu
sou
o
messias
Еще
есть
время
моего
времени,
я
- мессия
Talvez
de
um
jeito
louco,
mas
respeito
as
profecias
Может
быть,
немного
безумно,
но
я
уважаю
пророчества
Lembra
de
jesus,
lembra
do
que
ele
falava
Вспомни
Иисуса,
вспомни,
что
он
говорил
Com
certeza
nunca
ouviu
nem
sequer
uma
palavra
Уверена,
ты
ни
разу
не
слышала
ни
единого
слова
Sua
bíblia
tá
de
enfeite
aberta
no
salmo
23
Твоя
Библия
стоит
для
украшения,
открытая
на
Псалме
23
Anti
cristo
consciente
666
Осознанный
Антихрист
666
Mas
preocupado
com
sua
roupa,
com
seu
silicone
Но
ты
больше
беспокоишься
о
своей
одежде,
о
своем
силиконе
Conto
nos
dedos
de
uma
mão
quem
é
sujeito
homem
Могу
по
пальцам
одной
руки
пересчитать
настоящих
мужчин
Festa,
show,
desculpa
mas
eu
vou
rasgar
o
verbo
Вечеринка,
шоу,
изыни,
но
я
буду
резать
правду-матку
Pros
perdidos
que
são
sangue
bom
Для
потерянных,
у
которых
кровь
хорошая
Já
tentei
o
suicídio,
mas
não,
não
vale
a
pena
Я
пыталась
покончить
с
собой,
но
нет,
не
стоит
A
vida
é
muito
louca
não
é
tela
de
cinema
Жизнь
слишком
безумна,
это
не
киноэкран
Eu
sei
que
não
queria,
mas
você
já
fez
Я
знаю,
что
ты
не
хотела,
но
ты
уже
сделала
Tava
arrependido
mas
fez
mais
uma
vez
Ты
раскаивалась,
но
сделала
это
еще
раз
Entra
no
shopping,
desfila,
ninguém
gosta
de
você
Заходишь
в
торговый
центр,
дефилируешь,
никто
тебя
не
любит
Em
qual
danceteria
você
vai
se
aparecer
В
каком
ночном
клубе
ты
будешь
красоваться?
Por
que?
pra
que?
Só
pra
ficar
mais
triste
Зачем?
Для
чего?
Только
чтобы
стать
еще
печальнее
Você
tem
mais
o
que
fazer
mas
você
nunca
desiste
У
тебя
есть
чем
заняться,
но
ты
никогда
не
сдаешься
Investe
nessa
porra
em
busca
da
decadência
Вкладываешься
в
эту
хрень
в
поисках
деградации
Se
olha
no
espelho,
aí,
olha
sua
aparência
Посмотри
на
себя
в
зеркало,
эй,
посмотри
на
свою
внешность
Olheira
da
ressaca,
perdeu
o
sol
de
novo
Синяки
под
глазами
от
похмелья,
опять
пропустила
солнце
Maconha,
cocaína,
ei,
êxtase,
socorro!
Марихуана,
кокаин,
эй,
экстази,
на
помощь!
Amanhã
vai
ser
melhor,
é
que
hoje
eu
dei
azar
Завтра
будет
лучше,
просто
сегодня
мне
не
повезло
Acorda,
caralho,
é
melhor
cê
acordar!
Проснись,
блин,
тебе
лучше
проснуться!
Não
respeita
sua
família,
os
da
rua
são
melhor
Не
уважаешь
свою
семью,
уличные
лучше
Está
cavando
a
própria
cova,
o
final
eu
sei
de
cor
Роешь
себе
могилу,
конец
я
знаю
наизусть
Mas
você
é
especial
né?!
Contigo
nunca
acontece
Но
ты
же
особенная,
да?!
С
тобой
такого
никогда
не
случится
Desce
do
seu
salto
alto,
desce,
desce!
Спустись
со
своих
высот,
спустись,
спустись!
Ninguém
conhece
você
Никто
тебя
не
знает
Ninguém
conhece
ninguém
Никто
никого
не
знает
Ninguém
é
mais
que
você
Никто
не
лучше
тебя
Ninguém
é
mais
que
ninguém
Никто
не
лучше
никого
Deslumbrado
com
a
fama,
tipo
exportação
Ослепленный
славой,
типа
экспортный
товар
Made
in
Nova
Iorque,
quanta
ostentação
Сделано
в
Нью-Йорке,
сколько
же
понтов
Também
tenho
os
meus
defeitos
У
меня
тоже
есть
свои
недостатки
Eu
sei
que
isso
é
fato
Я
знаю,
что
это
факт
Que
um
carro
do
ano
vai
me
dar
mais
status
Что
машина
последней
модели
придаст
мне
больше
статуса
Que
um
cordão
de
ouro
todo
mundo
respeita
Что
золотую
цепь
все
уважают
Que
um
corpo
sarado
não
tem
um
que
rejeita
Что
подкачанное
тело
никто
не
отвергнет
Você
aceita,
mas
a
culpa
é
sua
Ты
принимаешь
это,
но
вина
твоя
Sua
alegria
tá
em
casa,
mas
você
quer
ir
pra
rua
Твоя
радость
дома,
но
ты
хочешь
идти
на
улицу
Eu
sei
como
é
que
é,
você
sabe
que
é
o
capeta
Я
знаю,
как
это
бывает,
ты
знаешь,
что
это
дьявол
Te
falando
no
ouvido
que
eu
sou
um
cara
careta
Шепчет
тебе
на
ухо,
что
я
зануда
Que
a
parada
é
trepar
Что
главное
- трахаться
Que
a
parada
é
beber
Что
главное
- пить
Que
a
parada
é
dançar
Что
главное
- танцевать
Que
a
parada
é
foder!
Что
главное
- трахаться!
Disciplinado
na
terra
pra
ser
a
sua
consciência
Дисциплинирован
на
земле,
чтобы
быть
твоей
совестью
Meu
nome
é
Mag,
mas
a
sua
indiferença
Меня
зовут
Мэг,
но
твое
безразличие
Só
vai
fazer
diferença
quando
tentar
se
matar
Будет
иметь
значение
только,
когда
ты
попытаешься
убить
себя
Só
vai
se
lembrar
de
mim
na
janela
do
oitavo
andar
Ты
вспомнишь
обо
мне
только
в
окне
восьмого
этажа
Se
pular
é
inferno,
se
voltar
é
depressão
Если
прыгнешь
- ад,
если
вернешься
- депрессия
Se
imagina
baleado,
espatifado
no
chão
Представь
себя
застреленным,
разбитым
об
асфальт
Num
dia
lindo,
discípulo,
meu
papo
é
reto
В
прекрасный
день,
ученик,
говорю
прямо
Na
matéria
putaria,
prefiro
ser
analfabeto
В
предмете
«блуд»
я
предпочитаю
быть
неграмотной
Mas
de
boas
intenções
o
inferno
já
tá
cheio
Но
благими
намерениями
вымощена
дорога
в
ад
De
traíra,
desonesto
e
você
tá
lá
no
meio!
Предателей,
бесчестных,
и
ты
там,
среди
них!
Vítima
é
o
caralho,
pra
morrer
não
tem
hora
Жертва
- это
хрень,
для
смерти
нет
времени
Pensa
bem
se
Jesus
voltasse
agora!
Подумай
хорошенько,
если
бы
Иисус
вернулся
сейчас!
Meu
nome
é
Mag,
vem,
me
segue
Меня
зовут
Мэг,
иди
за
мной
A
luz
do
fim
do
túnel
é
o
brilho
de
Jesus
Свет
в
конце
туннеля
- это
сияние
Иисуса
Meu
pacto
é
de
sangue
Мой
завет
кровью
Eu
tenho
a
minha
gangue
У
меня
есть
своя
банда
Ninguém
falou
que
é
fácil
Никто
не
говорил,
что
это
легко
Aí
carrega
a
sua
cruz
Так
неси
свой
крест
Meu
nome
é
Mag,
vem,
vem,
me
segue
Меня
зовут
Мэг,
иди,
иди
за
мной
Eu
sei
que
a
sua
vida,
não
é
problema
meu
Я
знаю,
что
твоя
жизнь
- не
моя
проблема
Então
dança,
trepa,
bebe,
fuma
Так
что
танцуй,
трахайся,
пей,
кури
Quando
tiver
fudido,
vai
reclamar
com
Deus!
Когда
облажаешься,
пойдешь
жаловаться
Богу!
Na
sua
cabeça
o
certo
ou
errado
tanto
faz
В
твоей
голове
все
равно,
что
правильно,
а
что
нет
Metidinho
a
pastor,
esse
Mag
fala
demais
Возомнивший
себя
пастором,
этот
Мэг
слишком
много
болтает
Só
porque
ele
se
fudeu,
acha
que
não
tem
amigo
Только
потому,
что
ему
не
повезло,
думает,
что
у
него
нет
друзей
Cada
um
tem
o
que
merece,
não
aconteceu
comigo
Каждый
получает
то,
что
заслуживает,
со
мной
такого
не
случилось
Então
a
culpa
é
da
criança
que
nasceu
paraplégica
Значит,
виноват
ребенок,
который
родился
парализованным
Dos
pobre
que
não
tem
nenhuma
assistência
médica
Бедняки,
у
которых
нет
никакой
медицинской
помощи
Também
é
culpa
das
criança
dentro
de
orfanato
Также
виноваты
дети
в
детских
домах
Que
não
pediram
pra
nascer
dentro
de
um
internato
Которые
не
просили
рождаться
в
интернате
É
fácil
falar,
né,
é
fácil
julgar
Легко
говорить,
да,
легко
судить
Se
imagina
sem
casa,
sem
carro,
sem
celular
Представь
себя
без
дома,
без
машины,
без
мобильного
телефона
Sem
dinheiro,
sem
roupa,
geladeira
vazia
Без
денег,
без
одежды,
с
пустым
холодильником
Sem
o
dinheiro
da
orgia
pra
fazer
putaria
Без
денег
на
оргии,
чтобы
заниматься
блудом
Se
imagina
3 hora
na
fila
do
Lourenço
Jorge
Представь
себя
3 часа
в
очереди
в
больнице
Лоуренсо
Хорхе
Ou
em
qualquer
hospital
público
onde
o
pobre
se
fode
Или
в
любой
государственной
больнице,
где
бедняки
мучаются
Se
imagina
fudido
Представь
себя
облажавшимся
Se
imagina
cuzão!
Представь
себя
ничтожеством!
Se
imagina
estendido
dentro
de
um
caixão
Представь
себя
лежащим
в
гробу
Que
ser
humano
é
você,
quando
abaixa
o
seu
vidro
Что
за
человек
ты,
когда
опускаешь
стекло
Quando
vê
no
farol
um
moleque
pedindo
Когда
видишь
на
светофоре
просящего
мальчишку
Quando
vê
na
sarjeta
um
mendigo
sem
crença
Когда
видишь
в
канаве
нищего
без
веры
Ou
um
faminto
roubando
por
tá
com
dor
de
cabeça
Или
голодного,
ворующего,
потому
что
у
него
болит
голова
Pensa,
pensa
pensa!
Подумай,
подумай,
подумай!
É
isso
que
eu
quero
Это
то,
чего
я
хочу
Não
levanto
bandeira
de
ninguém
e
nem
quero
Я
не
поднимаю
ничьих
флагов
и
не
хочу
этого
Mas
é
cada
um
por
si
Но
каждый
сам
за
себя
Ninguém
joga
num
time
Никто
не
играет
в
команде
Nem
político
nem
crente
Ни
политики,
ни
верующие
Nem
os
mano
do
crime
Ни
братки
из
криминала
Fico
com
pena
no
cinema,
mas
não
é
nada
disso
Мне
жаль
в
кино,
но
это
не
то
Se
Jesus
fosse
preto,
você
não
ia
ver
paixão
de
Cristo!
Если
бы
Иисус
был
черным,
ты
бы
не
смотрела
«Страсти
Христовы»!
Se
pensar
te
deixa
louco
ou
alucinado
Если
думать
сводит
тебя
с
ума
или
доводит
до
исступления
É
porque
mente
vazia
é
oficina
do
diabo
Это
потому,
что
пустая
голова
- мастерская
дьявола
Filme
pornográfico,
sexo
anal
Порнографические
фильмы,
анальный
секс
Em
4 paredes
o
seu
extinto
é
mais
do
que
animal
В
четырех
стенах
твои
инстинкты
более
чем
животные
Ninguém
tá
vendo
né
Никто
не
видит,
да?
Mas
que
coincidência
Но
какое
совпадение
As
coisa
não
dão
certo
desde
a
sua
adolescência
У
тебя
все
идет
не
так
с
подросткового
возраста
Mas
tudo
que
é
lixo
é
só
você
que
faz
questão
Но
все,
что
является
мусором,
это
только
то,
на
чем
ты
настаиваешь
Masturbação
pensando
em
quem,
sexo
a
3 dá
mais
tesão?
Мастурбация,
думая
о
ком,
секс
втроем
возбуждает
больше?
Quer
prova
o
que
pra
quem?
Хочешь
кому-то
что-то
доказать?
Quer
ganhar
ibope,
inventa
fantasia,
vai
no
sexshop
Хочешь
популярности,
придумай
фантазию,
сходи
в
секс-шоп
Agrada
o
demônio
com
a
sua
imundice
Ублажай
демона
своей
грязью
A
virtude
do
anti
cristo
tá
Добродетель
Антихриста
в
Astúcia
e
na
malícia
Хитрости
и
порочности
Internet,
bate-papo,
o
diabo
é
bilíngue
Интернет,
чаты,
дьявол
двуязычный
Eclético,
liberal,
inventou
o
Swing
Эклектичный,
либеральный,
изобрел
свинг
Mas
você
não
enxerga
faz
o
jogo
do
inferno
Но
ты
не
видишь,
играешь
в
игру
ада
Esse
mundo
é
bonito,
mas
ele
não
é
eterno
Этот
мир
прекрасен,
но
он
не
вечен
Também
preciso
comer,
também
preciso
de
dinheiro
Мне
тоже
нужно
есть,
мне
тоже
нужны
деньги
Também
quero
chegar
lá,
quero
um
carro
maneiro
Я
тоже
хочу
добиться
успеха,
хочу
крутую
машину
Quero
uma
casa
no
campo,
meu
filho,
minha
esposa
Хочу
дом
в
деревне,
моего
сына,
мою
жену
Vender
meu
CD,
maluco,
eu
quero
tanta
coisa
Продавать
свой
CD,
чувак,
я
так
многого
хочу
Esquecer
os
empresário
que
eu
tive
contato
Забыть
продюсеров,
с
которыми
я
общалась
Arrumar
advogado
pra
desfazer
os
contrato
Нанять
адвоката,
чтобы
расторгнуть
контракты
Pedir
desculpa
pras
pessoa
que
eu
também
magoei
Извиниться
перед
людьми,
которых
я
обидела
Dar
uma
chance
pros
meus
pais
que
ainda
não
perdoei
Дать
шанс
моим
родителям,
которых
я
еще
не
простила
Dá
a
face
da
direita
pra
quem
já
me
fodeu
Подставить
правую
щеку
тем,
кто
меня
уже
поимел
Também
queria
dizer
que
o
problema
não
é
meu
Я
тоже
хотела
бы
сказать,
что
проблема
не
во
мне
Não
me
deitar
com
uma
puta,
não
falar
palavrão
Не
спать
с
проститутками,
не
ругаться
матом
Não
dar
tiro
em
ninguém,
me
tornar
um
cristão
Не
стрелять
ни
в
кого,
стать
христианкой
Eu
tô
falando
pra
você,
mas
eu
tenho
humildade
Я
говорю
это
тебе,
но
я
смиренна
O
meu
rap
eu
também
ouço
e
reflito,
é
verdade
Я
тоже
слушаю
свой
рэп
и
размышляю,
это
правда
Já
que
tudo
é
aparência,
então
desliga
a
TV
Раз
все
дело
во
внешности,
тогда
выключи
телевизор
Só
tem
traíra
na
pista,
só
quem
te
ama
é
você
На
сцене
одни
предатели,
только
ты
себя
любишь
Então
não
cai
nessa
cilada,
você
não
é
mais
um
bobo
Так
что
не
попадайся
в
эту
ловушку,
ты
больше
не
дурак
Pra
assistir
tanta
piada,
fantoche
de
Rede
Globo
Чтобы
смотреть
столько
шуток,
марионетка
Первого
канала
Ninguém
é
vítima
e
pra
morrer
nunca
tem
hora
Никто
не
жертва,
и
для
смерти
никогда
нет
времени
Pensa
bem
se
Jesus
voltasse
agora!
Подумай
хорошенько,
если
бы
Иисус
вернулся
сейчас!
Meu
nome
é
Mag,
vem,
me
segue
Меня
зовут
Мэг,
иди
за
мной
A
luz
do
fim
do
túnel
é
o
brilho
de
Jesus
Свет
в
конце
туннеля
- это
сияние
Иисуса
Meu
pacto
é
de
sangue
Мой
завет
кровью
Eu
tenho
a
minha
gangue
У
меня
есть
своя
банда
Ninguém
falou
que
é
fácil
Никто
не
говорил,
что
это
легко
Aí,
carrega
a
sua
cruz
Так
неси
свой
крест
Meu
nome
é
Mag,
vem
vem
me
segue
Меня
зовут
Мэг,
иди,
иди
за
мной
Eu
sei
que
a
sua
vida
não
é
problema
meu
Я
знаю,
что
твоя
жизнь
- не
моя
проблема
Então
dança,
trepa,
bebe,
fuma
Так
что
танцуй,
трахайся,
пей,
кури
Quando
tiver
fudido
vai
reclamar
com
Deus!
Когда
облажаешься,
пойдешь
жаловаться
Богу!
Talvez
você
esteja
numa
cadeira
de
rodas
Может
быть,
ты
в
инвалидной
коляске
Seja
gordo,
magro,
feio,
eu
sei
que
é
foda
Толстый,
худой,
некрасивый,
я
знаю,
что
это
фигово
Botar
silicone
eu
sei
que
tá
na
moda
Вставлять
силикон,
я
знаю,
это
модно
Tomar
anabolizante
pra
fazer
parte
da
roda
Принимать
анаболики,
чтобы
быть
частью
тусовки
Olho
azul
é
o
caralho
Голубые
глаза
- это
фигня
Padrão
de
beleza
pra
ser
uma
rainha
Стандарты
красоты,
чтобы
быть
королевой
Aí
cê
não
precisa
ser
princesa
Тогда
тебе
не
нужно
быть
принцессой
Efeito
hipnose
quanta
gente
babaca
Эффект
гипноза,
сколько
же
идиотов
Se
você
sonhar
com
a
dor,
não
me
beija
mente
fraca
Если
тебе
снятся
кошмары,
не
целуй
меня,
слабоумный
Isso
me
mata
de
ódio,
tá
comigo
pra
que?
Это
меня
бесит,
зачем
ты
со
мной?
Porque
eu
pareço
o
artista
que
você
não
pode
ter?
Потому
что
я
похожа
на
артиста,
которого
ты
не
можешь
иметь?
Falo
pros
mano
do
mundo
que
são
honesto
e
real
Я
говорю
ребятам
по
всему
миру,
которые
честны
и
настоящие
Rico,
pobre,
puta,
mendigo,
homossexual
Богатые,
бедные,
шлюхи,
нищие,
гомосексуалисты
Pro
meu
Deus
só
importa
se
a
desculpa
for
boa
Для
моего
Бога
важно
только,
чтобы
оправдание
было
хорошим
Meu
Deus
é
justo,
não
faz
acepção
de
pessoa
Мой
Бог
справедлив,
он
нелицеприятен
Eu
sei
como
se
sente
Я
знаю,
каково
это
Eu
sei
como
é
que
é
Я
знаю,
как
это
бывает
Lúcifer
é
crente,
mas
ele
não
teve
fé
Люцифер
верующий,
но
у
него
не
было
веры
Eu
sei
como
é
difícil
ganhar
salário
mínimo
Я
знаю,
как
трудно
получать
минимальную
зарплату
Vê
pastor
se
dando
bem
roubando
seu
dízimo
Видеть,
как
пастор
преуспевает,
воруя
твою
десятину
Vê
pratricinha
gastando
e
usando
Louis
Viton
Видеть,
как
богатенькие
девочки
тратят
деньги
и
носят
Louis
Vuitton
Vê
os
mano
de
importado
lá
na
Barra
ou
no
Leblon
Видеть
парней
на
импортных
тачках
в
Барре
или
Леблоне
Vê
político
bandido
comprando
todos
os
terreno
Видеть
политика-бандита,
скупающего
все
земли
E
a
100
metros
vê
família
sem
coberta
no
sereno
И
в
100
метрах
видеть
семью
без
крыши
над
головой
на
холодной
земле
Aqui
ninguém
se
une,
os
do
morro
se
destrói
Здесь
никто
не
объединяется,
жители
фавел
уничтожают
друг
друга
Só
fazendo
o
jogo
deles,
engordando
os
playboy
Только
играя
в
их
игру,
на
fattening
мажоров
Quero
levantar
sua
estima,
mas
você
dá
as
costas
Я
хочу
поднять
твою
самооценку,
но
ты
отворачиваешься
Rasta
de
víbora,
Judas
prefere
ficar
na
bosta
Раста-гадюка,
Иуда
предпочитает
оставаться
в
дерьме
Volta
pra
casa
discípulo,
reve
seus
conceitos
Вернись
домой,
ученик,
пересмотри
свои
убеждения
Dá
um
beijo
no
seu
filho,
na
sua
mãe
vê
direito
Поцелуй
своего
сына,
свою
мать,
взгляни
правде
в
глаза
Os
espírito
das
treva
tão
aí
só
pra
pagar
Духи
тьмы
здесь
только
для
того,
чтобы
платить
Ninguém
é
insubstituível
com
repor
no
seu
lugar
Никто
не
незаменим,
тебя
заменят
Cá
entre
nós,
era
você
outro
dia
Между
нами,
это
был
ты
на
днях
Refletindo
sozinho
dentro
de
uma
danceteria
Размышлял
в
одиночестве
в
ночном
клубе
O
cheiro
de
cigarro,
bafo
de
bebida
Запах
сигарет,
перегар
De
saco
cheio
de
tudo,
já
na
porta
da
saída
Сыт
по
горло
всем,
уже
у
выхода
Tava
triste
pra
caralho,
tava
desconsolado
Был
чертовски
грустный,
безутешный
Mas
hoje
vai
dormir
de
novo,
cansado
e
angustiado
Но
сегодня
снова
ляжешь
спать
усталым
и
тоскующим
Mas
quem
não
tiver
pecado
que
atire
a
primeira
pedra
Но
кто
без
греха,
пусть
первый
бросит
в
меня
камень
Se
num
tem
nada
a
perder
mas
não
me
chama
pra
merda
Если
тебе
нечего
терять,
но
не
зови
меня
в
дерьмо
Eu
concordo
com
você
e
chama
atenção
Я
согласна
с
тобой,
и
это
привлекает
внимание
Carnaval,
diversão,
aí,
tira
o
pé
do
chão
Карнавал,
веселье,
эй,
оторвись
от
земли
Depois
vem
a
depressão,
vem
a
consciência
Потом
приходит
депрессия,
приходит
осознание
Ninguém
assume
porque
tem
que
vive
de
aparência
Никто
не
признается,
потому
что
нужно
жить
ради
видимости
Mas
quando
a
lua
apagar
e
o
sol
não
brilhar
Но
когда
луна
погаснет,
и
солнце
не
будет
светить
Quando
o
mar
inundar,
quando
o
vento
soprar
Когда
море
затопит,
когда
ветер
подует
Quando
os
bicho
do
mar
se
esconde
no
oceano
Когда
морские
обитатели
спрячутся
в
океане
Quando
os
bicho
do
ar
não
tiver
mais
voando
Когда
птицы
перестанут
летать
Quando
a
terra
tremer
e
tiver
terremoto
Когда
земля
задрожит,
и
будет
землетрясение
Quando
o
vulcão
cospe
o
seu
enxofre
com
ódio
Когда
вулкан
будет
извергать
свою
серу
с
ненавистью
Quando
os
mortos
da
terra
tiverem
ressuscitando
Когда
мертвые
восстанут
из
земли
Quando
os
homem
cobaia
tiverem
quase
implorando
Когда
люди-подопытные
кролики
будут
почти
умолять
Quando
a
trombeta
soar,
quando
o
céu
se
abrir
Когда
зазвучит
труба,
когда
небеса
разверзнутся
Quando
os
anjos
voar
dando
a
notícia
do
fim
Когда
ангелы
полетят,
сообщая
о
конце
Quando
a
nuvem
descer,
quando
Yeshua
surgir
Когда
облако
спустится,
когда
явится
Иешуа
Quando
os
monge
partir,
quando
o
mar
se
abrir
Когда
монахи
уйдут,
когда
море
расступится
Não
adianta
gritar,
nem
se
arrepender
Бесполезно
кричать,
бесполезно
каяться
Não
adianta
chorar,
não
adianta
correr
Бесполезно
плакать,
бесполезно
бежать
Não
adianta
fingir
pra
quem
é
dono
do
trono
Бесполезно
притворяться
перед
тем,
кто
владеет
троном
Ninguém
vai
contra
jesus
ele
não
aceita
suborno
Никто
не
пойдет
против
Иисуса,
он
не
берет
взяток
Só
vai
subi
lá
pro
céu
os
humilde
de
coração
На
небеса
попадут
только
смиренные
сердцем
Quem
já
sofreu
injustiça
quem
sofreu
perseguição
Те,
кто
пострадал
от
несправедливости,
кто
подвергся
гонениям
Mas
os
idólatra,
alcoólatra,
feiticeiro,
falso
profeta
Но
идолопоклонники,
алкоголики,
колдуны,
лжепророки
Pastor,
macumbeiro
esses
vão
ficar
por
um
tempo
confinar
Пасторы,
колдуны,
эти
будут
какое-то
время
заточены
E
meu
último
pedido
vai
ser
deus
eu
quero
olhar
И
моя
последняя
просьба
к
Богу
будет:
я
хочу
посмотреть
Cadê
sua
prepotência,
sua
fama,
seu
corpo
Где
твоя
высокомерность,
твоя
слава,
твое
тело
Queima
seu
porco
me
diz
quem
é
o
louco
Гори,
свинья,
скажи
мне,
кто
сумасшедший
Até
quem
fim
o
povo
simples
vai
ser
feliz
Наконец-то
простые
люди
будут
счастливы
Não
tem
fórum,
auditoria
meu
deus
que
vai
ser
juíz
Нет
суда,
аудита,
мой
Бог
будет
судьей
Queima
com
lúcifer
maldito
você
não
é
mais
ninguém
Гори
с
Люцифером,
проклятый,
ты
больше
никто
Em
nome
do
pai,
do
filho,
espírito
santo,
amém!
Во
имя
Отца,
Сына
и
Святого
Духа,
аминь!
Meu
nome
é
Mag,
vem
me
segue
Меня
зовут
Мэг,
иди
за
мной
A
luz
do
fim
do
túnel
é
o
brilho
de
Jesus
Свет
в
конце
туннеля
- это
сияние
Иисуса
Meu
pacto
é
de
sangue
Мой
завет
кровью
Eu
tenho
a
minha
gangue
У
меня
есть
своя
банда
Ninguém
falo
que
é
fácil
Никто
не
говорил,
что
это
легко
Aí
carrega
a
sua
cruz
Так
неси
свой
крест
Meu
nome
é
Mag,
vem
me
segue
Меня
зовут
Мэг,
иди
за
мной
Eu
sei
que
a
sua
vida
não
é
problema
meu
Я
знаю,
что
твоя
жизнь
- не
моя
проблема
Então
dança,
trepa,
bebe,
fuma
Так
что
танцуй,
трахайся,
пей,
кури
Quando
tiver
fudido
vai
reclamar
com
Deus!
Когда
облажаешься,
пойдешь
жаловаться
Богу!
Meu
nome
é
Mag,
vem
me
segue
Меня
зовут
Мэг,
иди
за
мной
A
luz
do
fim
do
túnel
é
o
brilho
de
Jesus
Свет
в
конце
туннеля
- это
сияние
Иисуса
Meu
pacto
é
de
sangue
Мой
завет
кровью
Eu
tenho
a
minha
gangue
У
меня
есть
своя
банда
Ninguém
falo
que
é
fácil
Никто
не
говорил,
что
это
легко
Aí
carrega
a
sua
cruz
Так
неси
свой
крест
Meu
nome
é
Mag,
vem,
vem,
me
segue
Меня
зовут
Мэг,
иди,
иди
за
мной
Eu
sei
que
a
sua
vida,
não
é
problema
meu
Я
знаю,
что
твоя
жизнь
- не
моя
проблема
Então
dança,
trepa,
bebe,
fuma
Так
что
танцуй,
трахайся,
пей,
кури
Quando
tiver
fudido
vai
reclamar
com
Deus!
Когда
облажаешься,
пойдешь
жаловаться
Богу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Orff
1
Symphony No. 5 in C Minor, Op. 67: I. Allegro con brio
2
1812 Festival Overture, Op. 49
3
Gotterdammerung (Twilight of the Gods), Act III: Siegfried's Death and Funeral March
4
Die Walkure, Act III: Ride of the Valkyries
5
Peer Gynt Suite No. 1, Op. 46: IV. In the Hall of the Mountain King
6
Also sprach Zarathustra, Op. 30, TrV 176: Einleitung
7
Mazeppa, Act III: The Battle At Poltava
8
Hunnenschlacht, S. 105 / R. 422
9
Wellingtons Sieg oder Die Schlacht bei Vittoria, Op. 91, "Battle Symphony", "Wellington's Victory": Part II. Victory Symphony
10
Ungarischer Sturmmarsch, S. 119 / R. 437
11
Carmina burana: Fortuna imperatrix mundi: O fortuna
12
Gayane: Dance of the Comrades
13
Toccata and Fugue in D Minor, BWV 565: Toccata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.