Eva Lind - Die Blümelein, sie schlafen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eva Lind - Die Blümelein, sie schlafen




Die Blümelein, sie schlafen
The Flowers are Sleeping
Die Blümelein sie schlafen
The flowers are already sleeping
Schon längst im Mondenschein,
In the moonlight’s silvery sheen,
Sie nicken mit den Köpfchen
With their little heads bent over
Auf ihren Stengelein.
On their stalks so green.
Es rüttelt sich der Blütenbaum,
The blossoming trees are swaying,
Er säuselt wie im Traum:
And in whispers soft are saying:
Schlafe, schlafe,
Sleep, sleep, my love,
Schlaf du, mein Kindelein!
Sleep soundly, won’t you, my love?
Die Vögelein, sie sangen
The birds that sang so sweetly,
So süß im Sonnenschein,
In the sunshine’s golden gleam,
Sie sind zur Ruh gegangen
Are hushed in rest and slumber,
In ihre Nestchen klein.
In their nests, so snug and warm.
Das Heimchen in dem Aehrengrund,
The cricket in the field
Es tut allein sich kund:
Alone keeps up its sound:
Schlafe, schlafe,
Sleep, sleep, my love,
Schlaf du, mein Kindelein!
Sleep now, won’t you, my love?
Sandmännchen kommt geschlichen
Sandman comes so softly creeping,
Und guckt durch's Fensterlein,
And peeps through the window-pane,
Ob irgend noch ein Liebchen
Whether a sweetheart’s somewhere
Nicht mag zu Bette sein.
Who won’t go to bed.
Und wo er nur ein Kindchen fand,
And where he finds a little child,
Streut er ihm in die Augen Sand.
He throws some sand in its eyes.
Schlafe, schlafe,
Sleep, sleep, my love,
Schlaf du, mein Kindelein!
Sleep sweetly, won’t you, my love?





Авторы: Botho Lucas, Anton Wilhelm Von Zuccalmaglio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.