Текст и перевод песни Eva Lind - Die Blümelein, sie schlafen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Blümelein, sie schlafen
Цветочки спят
Die
Blümelein
sie
schlafen
Цветочки
спят,
Schon
längst
im
Mondenschein,
В
лунном
сиянии,
Sie
nicken
mit
den
Köpfchen
Кивают
головками
Auf
ihren
Stengelein.
На
своих
стебельках.
Es
rüttelt
sich
der
Blütenbaum,
Покачивается
дерево
цветущее,
Er
säuselt
wie
im
Traum:
Шепчет,
словно
во
сне:
Schlafe,
schlafe,
Спи,
спи,
Schlaf
du,
mein
Kindelein!
Спи,
мой
милый!
Die
Vögelein,
sie
sangen
Птички
пели
So
süß
im
Sonnenschein,
Так
сладко
на
солнышке,
Sie
sind
zur
Ruh
gegangen
Они
отправились
на
покой
In
ihre
Nestchen
klein.
В
свои
гнёздышки.
Das
Heimchen
in
dem
Aehrengrund,
Сверчок
в
колосках,
Es
tut
allein
sich
kund:
Один
лишь
подаёт
голос:
Schlafe,
schlafe,
Спи,
спи,
Schlaf
du,
mein
Kindelein!
Спи,
мой
милый!
Sandmännchen
kommt
geschlichen
Песочный
человечек
крадётся,
Und
guckt
durch's
Fensterlein,
Заглядывает
в
окошко,
Ob
irgend
noch
ein
Liebchen
Не
осталось
ли
где
любимого,
Nicht
mag
zu
Bette
sein.
Кто
не
хочет
в
кровать.
Und
wo
er
nur
ein
Kindchen
fand,
И
где
он
ребёнка
найдёт,
Streut
er
ihm
in
die
Augen
Sand.
Песка
ему
в
глаза
набросает.
Schlafe,
schlafe,
Спи,
спи,
Schlaf
du,
mein
Kindelein!
Спи,
мой
милый!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Botho Lucas, Anton Wilhelm Von Zuccalmaglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.