Текст и перевод песни Eva feat. Naza - Cendrillon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
traîne
dans
la
nuit,
elle
traîne
dehors
(dehors)
comme
si
elle
avait
besoin
d'personne
(personne)
She
hangs
out
in
the
night,
she
hangs
out
outside
(outside)
as
if
she
didn't
need
anyone
(anyone)
Pirates
naviguent
dans
les
rues
de
sa
ville
(dans
les
rues
de
sa
ville)
Pirates
sail
the
streets
of
her
town
(in
the
streets
of
her
town)
Elle
pense
qu'elle
vaut
de
l'or
She
thinks
she's
worth
gold
Elle
aussi
avait
des
rêves,
voulait
juste
faire
de
l'oseille
She
also
had
dreams,
she
just
wanted
to
do
some
birdseed
Faut
qu'elle
v'-esqui
les
problèmes
(problèmes)
mais
elle
a
tant
besoin
d'aide
She
has
to
duck
the
problems
(problems)
but
she
needs
help
so
much
Ouais,
elle
doit
faire
des
tales
(des
tales)
plein
de
soucis
dans
la
tête
(dans
la
tête,
dans
la
tête)
Yeah,
she
has
to
spin
tales
(tales)
with
lots
of
worries
in
her
head
(in
her
head,
in
her
head)
Faut
qu'elle
en
parle
(en
parle)
parfois
se
dit
qu'il
faut
qu'elle
parte
(qu'elle
parte)
She
has
to
talk
about
it
(talk
about
it)
sometimes
says
she
has
to
leave
(she
has
to
leave)
Avant
qu'il
soit
trop
tard
Before
it's
too
late
Elle
est
bloquée,
bloquée
(bloquée)
She
is
blocked,
blocked
(blocked)
Dans
sa
paranoïa,
ouais
In
her
paranoia,
yeah
Le
diable
se
cache
dans
l'détail
(détail)
The
devil
is
hiding
in
the
detail
(detail)
On
l'appelle
à
minuit
où
qu'elle
aille
(où
qu'elle
aille,
où
qu'elle
aille)
We
call
her
at
midnight
wherever
she
goes
(wherever
she
goes,
wherever
she
goes)
Cendrillon
perd
son
talon
(perd
son
talon)
Cinderella
loses
her
heel
(loses
her
heel)
Souffle
dans
l'ballon
(dans
l'ballon)
Blows
into
the
balloon
(into
the
balloon)
Cendrillon
en
perd
son
talon
Cinderella
loses
her
heel
On
l'appelle
à
minuit
où
qu'elle
aille
(où
qu'elle
aille)
We
call
her
at
midnight
wherever
she
goes
(wherever
she
goes)
Cendrillon
perd
son
talon
(perd
son
talon)
Cinderella
loses
her
heel
(loses
her
heel)
Souffle
dans
l'ballon
(dans
l'ballon)
Blows
into
the
balloon
(into
the
balloon)
Cendrillon
en
perd
son
talon
Cinderella
loses
her
heel
Cendrillon
en
perd
son
talon
(son
talon)
mais
n'a
pas
perdu
son
talent
(jamais)
Cinderella
loses
her
heel
(her
heel)
but
didn't
lose
her
talent
(never)
Fais
péter
le
joint,
copilote
(copilote)
c'est
la
fumée
noire
qui
nous
balade
Blow
up
the
joint,
co-pilot
(co-pilot)
it's
the
black
smoke
that
takes
us
for
a
ride
Elle
fait
du
cash,
ne
fais
pas
du
fer
(fer),
sacrée
candidate
She
makes
cash,
doesn't
make
iron
(iron),
damn
good
candidate
Et
quand
sa
famille
s'en
mêle,
elle
dit
"moi,
j'veux
m'en
sortir"
And
when
her
family
gets
involved,
she
says,
"I
want
to
get
out
of
here"
Va
doucement,
Cendrillon,
ne
bronche
pas,
ne
fais
pas
de
constat
(ouais)
Take
it
easy,
Cinderella,
don't
flinch,
don't
make
an
observation
(yeah)
Que
des
cauchemars,
n'écoute
pas,
que
la
victoire
Just
nightmares,
don't
listen,
just
victory
Va
doucement,
là-bas,
il
fait
tout
noir
Take
it
easy,
it's
pitch
black
over
there
Elle
est
bloquée,
bloquée
(bloquée)
She
is
blocked,
blocked
(blocked)
Dans
sa
paranoïa,
ouais
In
her
paranoia,
yeah
Elle
est
bloquée,
bloquée
(bloquée)
She
is
blocked,
blocked
(blocked)
Le
diable
se
cache
dans
l'détail
(détail)
The
devil
is
hiding
in
the
detail
(detail)
On
l'appelle
à
minuit
où
qu'elle
aille
(où
qu'elle
aille,
où
qu'elle
aille)
We
call
her
at
midnight
wherever
she
goes
(wherever
she
goes,
wherever
she
goes)
Cendrillon
perd
son
talon
(perd
son
talon)
Cinderella
loses
her
heel
(loses
her
heel)
Souffle
dans
l'ballon
(dans
l'ballon)
Blows
into
the
balloon
(into
the
balloon)
Cendrillon
en
perd
son
talon
Cinderella
loses
her
heel
On
l'appelle
à
minuit
où
qu'elle
aille
(où
qu'elle
aille)
We
call
her
at
midnight
wherever
she
goes
(wherever
she
goes)
Cendrillon
perd
son
talon
(perd
son
talon)
Cinderella
loses
her
heel
(loses
her
heel)
Souffle
dans
l'ballon
(dans
l'ballon)
Blows
into
the
balloon
(into
the
balloon)
Cendrillon
en
perd
son
talon
Cinderella
loses
her
heel
On
l'appelle
à
minuit,
elle
y
va
sans
réfléchir
We
call
her
at
midnight,
she
goes
without
thinking
Cendrillon
traîne
dehors
(traîne
dehors)
Cinderella
hangs
out
outside
(hangs
out
outside)
On
l'appelle
à
minuit,
elle
y
va
sans
réfléchir
We
call
her
at
midnight,
she
goes
without
thinking
Cendrillon
traîne
dehors
(traîne
dehors)
Cinderella
hangs
out
outside
(hangs
out
outside)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Rosinet, Eva Garnier, Alex Andriantsimiery Couderc, Leo Brousset, Jean Desire Sosso Dzabatou, Stan Gbalia, Karl Martin
Альбом
Chelou
дата релиза
03-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.