Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Way the Wind Blows
Wohin der Wind auch weht
Eurydice
was
a
hungry
young
girl
Eurydike
war
ein
hungriges
junges
Mädchen
A
runaway
from
everywhere
she'd
ever
been
Eine
Ausreißerin
von
überall,
wo
sie
je
gewesen
war
She
was
no
stranger
to
the
world
Die
Welt
war
ihr
nicht
fremd
No
stranger
to
the
wind
Der
Wind
war
ihr
nicht
fremd
Weather
ain't
the
way
it
was
before
Das
Wetter
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
früher
war
Ain't
no
spring
or
fall
at
all
anymore
Es
gibt
überhaupt
keinen
Frühling
oder
Herbst
mehr
It's
either
blazing
hot
or
freezing
cold
Es
ist
entweder
sengend
heiß
oder
eiskalt
Any
way
the
wind
blows
Wohin
der
Wind
auch
weht
FATES
SCHICKSALSGÖTTINNEN
And
there
ain't
a
thing
that
you
can
do
Und
es
gibt
nichts,
was
du
tun
kannst
When
the
weather
takes
a
turn
on
you
Wenn
das
Wetter
umschlägt
'Cept
for
hurry
up
and
hit
the
road
Außer
dich
zu
beeilen
und
dich
auf
den
Weg
zu
machen
Any
way
the
wind
blows
Wohin
der
Wind
auch
weht
(FATES)
EURYDICE
(SCHICKSALSGÖTTINNEN)
EURYDIKE
(Wind
comes
up
ooh)
(Der
Wind
kommt
auf,
ooh)
Do
you
hear
that
sound
Hörst
du
dieses
Geräusch?
(Wind
comes
up
move)
(Der
Wind
kommt
auf,
zieh
weiter)
Move
to
another
town
Zieh
in
eine
andere
Stadt
Ain't
no
body
gonna
stick
around
Niemand
wird
hier
bleiben
When
the
dark
clouds
roll
Wenn
die
dunklen
Wolken
aufziehen
Any
way
the
wind
blows
Wohin
der
Wind
auch
weht
HERMES
(EURYDICE)
HERMES
(EURYDIKE)
You
met
the
Fates
Du
trafst
die
Schicksalsgöttinnen
Remember
them
(Anybody
got
a
match?)
Erinnerst
du
dich
an
sie?
(Hat
jemand
ein
Streichholz?)
Always
singing
in
the
back
of
your
mind
(Gimme
that)
Immer
singend
in
deinem
Hinterkopf
(Gib
das
her)
Wherever
it
was
this
young
girl
went
Wohin
dieses
junge
Mädchen
auch
ging
The
fates
were
close
behind
Die
Schicksalsgöttinnen
waren
dicht
hinter
ihr
People
turn
on
you
just
like
the
wind
Die
Leute
wenden
sich
von
dir
ab,
genau
wie
der
Wind
Everybody
is
a
fair-weather
friend
Jeder
ist
ein
Schönwetterfreund
In
the
end
you're
better
of
alone
Am
Ende
bist
du
allein
besser
dran
Any
way
the
wind
blows
Wohin
der
Wind
auch
weht
FATES
SCHICKSALSGÖTTINNEN
When
your
body
aches
to
lay
it
down
Wenn
dein
Körper
sich
danach
sehnt,
sich
niederzulegen
When
you're
hungry
and
there
ain't
enough
to
go
'round
Wenn
du
hungrig
bist
und
es
nicht
für
alle
reicht
Ain't
no
length
to
which
a
girl
won't
go
Gibt
es
nichts,
wozu
ein
Mädchen
nicht
bereit
wäre
Any
way
the
wind
blows
Wohin
der
Wind
auch
weht
(FATES)
EURYDICE
(SCHICKSALSGÖTTINNEN)
EURYDIKE
(Wind
comes
up
ooh)
(Der
Wind
kommt
auf,
ooh)
And
sometimes
you
think
Und
manchmal
denkst
du
(Wind
comes
up
you)
(Der
Wind
kommt
auf,
du)
You
would
do
anything
Du
würdest
alles
tun
Just
to
fill
your
belly
full
of
food
Nur
um
deinen
Bauch
mit
Essen
zu
füllen
Find
a
bed
that
you
could
fall
into
Ein
Bett
zu
finden,
in
das
du
fallen
kannst
Where
the
weather
wouldn't
follow
you
Wohin
das
Wetter
dir
nicht
folgen
würde
Wherever
you
go
Wohin
du
auch
gehst
Any
way
the
wind
blows
Wohin
der
Wind
auch
weht
Now
Orpheus
was
the
son
of
a
muse
Nun,
Orpheus
war
der
Sohn
einer
Muse
And
you
know
how
those
muses
are
Und
du
weißt
ja,
wie
diese
Musen
sind
Sometimes
they
abandon
you
Manchmal
verlassen
sie
dich
And
this
poor
boy
Und
dieser
arme
Junge
He
wore
his
heart
on
his
sleeve
Er
trug
sein
Herz
auf
der
Zunge
You
might
say
he
was
naive
to
the
ways
of
the
world
Man
könnte
sagen,
er
war
naiv
gegenüber
den
Wegen
der
Welt
But
he
had
a
way
with
words
Aber
er
konnte
gut
mit
Worten
umgehen
And
the
rhythm
and
the
rhyme
Und
mit
dem
Rhythmus
und
dem
Reim
And
he
sang
just
like
a
bird
up
on
a
line
Und
er
sang
wie
ein
Vogel
auf
einer
Leine
And
it
ain't
because
I'm
kind
Und
das
ist
nicht,
weil
ich
freundlich
bin
But
his
mama
was
a
friend
of
mine
Sondern
seine
Mama
war
eine
Freundin
von
mir
And
I
liked
to
hear
him
sing
Und
ich
hörte
ihn
gerne
singen
And
his
way
of
seeing
things
Und
seine
Art,
die
Dinge
zu
sehen
So
I
took
him
underneath
my
wing
Also
nahm
ich
ihn
unter
meine
Fittiche
And
that
is
where
he
stayed
Und
dort
blieb
er
Until
one
day...
Bis
eines
Tages...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anais Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.