Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who's 2 Blame?
Wer trägt die Schuld?
See
the
fury
that
is
in
my
eyes
Sieh
die
Wut,
die
in
meinen
Augen
ist
Hear
this
out
now
Hör
jetzt
genau
zu
Shakin
up
the
paradigm
Ich
erschüttere
das
Paradigma
As
they
parted
Als
sie
sich
trennten
Mothers
cry
Mutters
Weinen
What
they
wanted
Was
sie
wollten
Agendas
seemed
to
be
in
line
Die
Absichten
schienen
übereinzustimmen
I'm
talking
smooth
Ich
rede
von
geschmeidig
Gliding
through
Gleite
hindurch
Systematically
abused
Systematisch
missbraucht
Beating
you
white
red
and
blue
Schlage
dich
weiß,
rot
und
blau
Ain't
no
love
in
these
streets
Es
gibt
keine
Liebe
auf
diesen
Straßen
And
police
might
leave
six
feet
deep
Und
die
Polizei
könnte
dich
zwei
Meter
tief
zurücklassen
Outta
breath
or
greeted
with
the
heat
Außer
Atem
oder
mit
der
Hitze
begrüßt
Feels
like
a
black
and
white
world
to
me
Für
mich
fühlt
es
sich
an
wie
eine
schwarz-weiße
Welt
With
no
in
between
Ohne
irgendetwas
dazwischen
You
better
pack
you
a
piece
Du
packst
dir
besser
eine
Waffe
ein
As
we
speak
Während
wir
reden
Their
voices
silenced
Ihre
Stimmen
zum
Schweigen
gebracht
Their
voices
striped
away
Ihre
Stimmen
entrissen
Sold
off
to
sick
fiends
Verkauft
an
kranke
Freaks
Seven
days
a
week
Sieben
Tage
die
Woche
Tripping
'bout
the
future
Mache
mir
Gedanken
über
die
Zukunft
But
the
futures
up
in
flames
Aber
die
Zukunft
steht
in
Flammen
Who's
gonna
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
For
this
tragic
history
Für
diese
tragische
Geschichte
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
For
this
tragic
history
Für
diese
tragische
Geschichte
The
future
is
up
in
flames
Die
Zukunft
steht
in
Flammen
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
For
this
tragic
history
Für
diese
tragische
Geschichte
The
future
is
up
in
flames
Die
Zukunft
steht
in
Flammen
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
For
this
tragic
history
Für
diese
tragische
Geschichte
Mothafuck
what
they
talk
about
Scheiß
drauf,
was
sie
erzählen
I
don't
need
no
clique
Ich
brauche
keine
Clique
E-V
to
the
A
E-V
zu
dem
A
It's
known
I
don't
fuck
around
Es
ist
bekannt,
dass
ich
nicht
herumalbere
Bragging
to
me
'bout
the
money
you
got
Du
prahlst
vor
mir
mit
deinem
Geld
Like
it's
supposed
to
make
me
drool
and
make
my
panties
drop
Als
ob
es
mich
sabbern
lassen
und
meine
Höschen
fallen
lassen
sollte
Yeah
get
you
real
hot
Ja,
mach
dich
richtig
heiß
Aim
at
you
with
a
glock
Ziele
mit
einer
Glock
auf
dich
Sit
back,
see
thru
it
all
Lehne
mich
zurück,
durchschaue
alles
Ain't
no
walk
with
your
talk
Dein
Gerede
ist
wertlos
Start
tugging
at
your
card
Ich
fange
an,
an
deiner
Glaubwürdigkeit
zu
ziehen
Callin
out
your
damn
bluff
Deinen
verdammten
Bluff
auffliegen
zu
lassen
Be
the
first
bitch
to
do
it
Ich
bin
die
erste
Schlampe,
die
das
tut
'Bout
to
do
your
mom's
job
Ich
bin
dabei,
den
Job
deiner
Mutter
zu
machen
The
bitch
really
fucked
you
up
Die
Schlampe
hat
dich
wirklich
versaut
But
Ima
show
you
wassup
Aber
ich
zeige
dir,
was
Sache
ist
No
validation
needed
'cause
I
know
what
I
got
Ich
brauche
keine
Bestätigung,
denn
ich
weiß,
was
ich
habe
Whether
they
like
it
or
not
Ob
sie
es
mögen
oder
nicht
My
shit
comin'
up
top
Mein
Zeug
kommt
ganz
nach
oben
Some
telling
me
a
man
can't
love
me
'cause
I'm
too
tough
Manche
sagen
mir,
ein
Mann
könne
mich
nicht
lieben,
weil
ich
zu
hart
bin
I
come
off
too
strong
Ich
wirke
zu
stark
They
just
too
soft
Sie
sind
einfach
zu
weich
Not
another
miso
trying
to
tell
me
what
he
likes
Nicht
noch
so
ein
Weichling,
der
mir
erzählen
will,
was
er
mag
Can
get
ya
shit
rocked
Kann
dich
fertig
machen
That's
first
of
all
Das
ist
das
Erste
Quick
to
pop
off
Schnell
ausrasten
Married
to
the
game
Verheiratet
mit
dem
Spiel
Ya
know
it
don't
stop
Du
weißt,
es
hört
nicht
auf
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
For
this
tragic
history
Für
diese
tragische
Geschichte
The
future
is
up
in
flames
Die
Zukunft
steht
in
Flammen
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
For
this
tragic
history
Für
diese
tragische
Geschichte
The
future
is
up
in
flames
Die
Zukunft
steht
in
Flammen
Who's
going
to
take
the
blame
Wer
wird
die
Schuld
auf
sich
nehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.