Eva de Roovere - Laat Me Je Lied Zijn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eva de Roovere - Laat Me Je Lied Zijn




Laat Me Je Lied Zijn
Позволь мне стать твоей песней
Teksten over allerlei en over iedereen
Тексты обо всем и обо всех,
Maar nooit es over mij
Но никогда не обо мне.
Ik droom maar al te vaak luidop
Я слишком часто мечтаю вслух,
Wij hals-over-kop
Мы с тобой, сломя голову,
En hoe jij dat beschrijft
И как ты это опишешь?
Heb je geen ideeën meer of krijg je¹t niet gezegd
У тебя нет больше идей или ты не можешь выразить словами?
Ja, ik ben je fantasie, maar dan levensecht
Да, я твоя фантазия, но живая.
Laat me jouw lied zijn, geef mij een zin in jouw refrein
Позволь мне стать твоей песней, дай мне фразу в твоем припеве.
Ik wacht al zo lang, wordt het nu geen tijd
Я жду так долго, неужели не время?
Laat me je lied zijn, geef me een strofe of een rijm maar ik
Позволь мне стать твоей песней, дай мне куплет или рифму, но я
Zou gelukkig zijn met één enkel woord
Была бы счастлива и одному слову.
Vrienden zeggen mij altijd
Друзья всегда говорят мне:
Je bent maar plagiaat
"Ты всего лишь плагиат,
Je maakt jezelf wat wijs
Ты себя обманываешь".
Maar ik geloof in mijn gevoel
Но я верю своим чувствам,
En niet in goeie raad
А не хорошим советам.
Ik heb maar één doel
У меня только одна цель.
Krijg je me niet op papier, ik help je graag op weg
Если не можешь перенести меня на бумагу, я с радостью помогу тебе.
Ja, ik ben je fantasie, maar dan levensecht
Да, я твоя фантазия, но живая.
Laat me jouw lied zijn, geef mij een zin in jouw refrein
Позволь мне стать твоей песней, дай мне фразу в твоем припеве.
Ik wacht al zo lang, wordt het nu geen tijd
Я жду так долго, неужели не время?
Laat me je lied zijn, geef me een strofe of een rijm maar ik
Позволь мне стать твоей песней, дай мне куплет или рифму, но я
Zou gelukkig zijn met één enkel akkoord
Была бы счастлива и одному аккорду.
Heb je geen ideeën meer, ik help je graag op weg
Если у тебя нет больше идей, я с радостью помогу тебе.
Ja, ik ben je fantasie, maar dan levensecht
Да, я твоя фантазия, но живая.
Laat me jouw lied zijn, geef mij een zin in jouw refrein
Позволь мне стать твоей песней, дай мне фразу в твоем припеве.
Ik wacht al zo lang, wordt het nu geen tijd
Я жду так долго, неужели не время?
Laat me je lied zijn, geef me een strofe of een rijm maar ik
Позволь мне стать твоей песней, дай мне куплет или рифму, но я
Zou gelukkig zijn
Была бы счастлива.
Laat me jouw lied zijn, geef mij een zin in jouw refrein
Позволь мне стать твоей песней, дай мне фразу в твоем припеве.
Ik wacht al zo lang, wordt het nu geen tijd
Я жду так долго, неужели не время?
Laat me je lied zijn, geef mij een woord maar ik
Позволь мне стать твоей песней, дай мне слово, но я
Zou gelukkig zijn met één enkel akkoord
Была бы счастлива и одному аккорду.





Авторы: Pernilla Andersson, Eva De Roovere, Nadia Hoeterickx


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.