Evadne Baker feat. Annalee, Portia Nelson & Marni Nixon - Maria - перевод текста песни на немецкий

Maria - Portia Nelson , Marni Nixon , Annalee перевод на немецкий




Maria
Maria
She climbs a tree and scrapes her knee
Er klettert auf einen Baum und schürft sich das Knie auf
Her dress has got a tear
Sein Kleid hat einen Riss
She waltzes on her way to Mass
Er walzert auf seinem Weg zur Messe
And whistles on the stairs
Und pfeift auf der Treppe
And underneath her wimple
Und unter seinem Schleier
She has curlers in her hair!
Hat er Lockenwickler im Haar!
I've even heard her singing in the abbey!
Ich habe ihn sogar in der Abtei singen hören!
She's always late for chapel
Er kommt immer zu spät zur Kapelle
But her penitence is real
Aber seine Reue ist echt
She's always late for everything
Er kommt immer zu spät zu allem
Except for every meal
Außer zu jeder Mahlzeit
I hate to have to say it
Ich hasse es, es sagen zu müssen
But I very firmly feel
Aber ich bin fest davon überzeugt
Maria's not an asset to the abbey!
Maria ist keine Bereicherung für die Abtei!
I'd like to say a word in her behalf
Ich möchte ein Wort zu seinen Gunsten sagen
Maria makes me laugh
Maria bringt mich zum Lachen
How do you solve a problem like Maria?
Wie löst man ein Problem wie Maria?
How do you catch a cloud and pin it down?
Wie fängt man eine Wolke und nagelt sie fest?
How do you find a word that means Maria?
Wie findet man ein Wort, das Maria bedeutet?
A flibbertijibbet, a willo-the-wisp, a clown!
Ein Flibbertigibbet, ein Irrlicht, ein Clown!
Many a thing you know you'd like to tell her
Manches, was du ihm gerne sagen würdest
Many a thing she ought to understand
Manches, was er verstehen sollte
But how do you make her stay?
Aber wie bringst du ihn dazu, zu bleiben?
And listen to all you say?
Und auf alles zu hören, was du sagst?
How do you keep a wave upon the sand?
Wie hält man eine Welle auf dem Sand?
Oh, how do you solve a problem like Maria?
Oh, wie löst man ein Problem wie Maria?
How do you hold a moonbeam in your hand?
Wie hält man einen Mondstrahl in der Hand?
When I'm with her, I'm confused
Wenn ich bei ihm bin, bin ich verwirrt
Out of focus and bemused
Unkonzentriert und durcheinander
And I never know exactly where I am
Und ich weiß nie genau, wo ich bin
Unpredictable as weather
Unberechenbar wie das Wetter
She's as flighty as a feather
Er ist flatterhaft wie eine Feder
She's a darling, she's a demon
Er ist ein Schatz, er ist ein Dämon
She's a lamb!
Er ist ein Lamm!
She'd out-pester any pest
Er würde jede Plage vergraulen
Drive a hornet from its nest
Eine Hornisse aus ihrem Nest vertreiben
She can throw a whirling dervish out of whirl
Er kann einen wirbelnden Derwisch aus dem Wirbel bringen
She is gentle, she is wild
Er ist sanft, er ist wild
She's a riddle, she's a child
Er ist ein Rätsel, er ist ein Kind
She's a headache!
Er ist ein Kopfschmerz!
She's an angel!
Er ist ein Engel!
She's a girl!
Er ist ein Mann!
How do you solve a problem like Maria?
Wie löst man ein Problem wie Maria?
How do you catch a cloud and pin it down?
Wie fängt man eine Wolke und nagelt sie fest?
How do you find a word that means Maria?
Wie findet man ein Wort, das Maria bedeutet?
A flibbertijibbet, a willo-the-wisp, a clown!
Ein Flibbertigibbet, ein Irrlicht, ein Clown!
Many a thing you know you'd like to tell her
Manches, was du ihm gerne sagen würdest
Many a thing she ought to understand
Manches, was er verstehen sollte
But how do you make her stay?
Aber wie bringst du ihn dazu zu bleiben?
And listen to all you say?
Und auf alles zu hören, was du sagst?
How do you keep a wave upon the sand?
Wie hält man eine Welle auf dem Sand?
Oh, how do you solve a problem like Maria?
Oh, wie löst man ein Problem wie Maria?
How do you hold a moonbeam in your hand?
Wie hält man einen Mondstrahl in der Hand?





Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.