Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catch
me
out
in
Crenshaw
catch
me
out
on
Slauson
Erwisch
mich
in
Crenshaw,
erwisch
mich
auf
der
Slauson
Might
be
out
in
Malibu
the
PCH
is
awesome
Könnte
in
Malibu
sein,
der
PCH
ist
fantastisch
I
really
love
the
views
I
really
love
the
hues
Ich
liebe
die
Aussicht
wirklich,
ich
liebe
die
Farbtöne
wirklich
Orange
and
purple
sunsets
pink
streaks
too
Orange
und
lila
Sonnenuntergänge,
auch
rosa
Streifen
I
don't
focus
on
the
blues
that
shit
will
get
you
down
Ich
konzentriere
mich
nicht
auf
den
Blues,
das
zieht
dich
runter
Have
you
in
the
streets
talking
loud
you'll
lose
your
crown
Bringt
dich
dazu,
auf
der
Straße
laut
zu
reden,
du
verlierst
deine
Krone
I
learned
to
move
silent
Ich
habe
gelernt,
mich
leise
zu
bewegen
Chill
pill
diet
Chill-Pillen-Diät
Real
deal
relying
Echte
Verlässlichkeit
On
the
pressure
I'm
supplying
Auf
den
Druck,
den
ich
ausübe
Southern
niggas
shining
Südliche
Jungs,
die
glänzen
Never
had
to
lie
third
coast
keep
the
diamonds
Musste
nie
lügen,
dritte
Küste,
behalte
die
Diamanten
Never
had
to
cry
I
always
knew
it
was
just
timing
Musste
nie
weinen,
ich
wusste
immer,
es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit
Shout
out
to
my
fam
Shoutout
an
meine
Familie
Shout
to
the
people
who
made
me
to
who
I
am
Shoutout
an
die
Leute,
die
mich
zu
dem
gemacht
haben,
der
ich
bin
Fuck
all
that
family
shit
Scheiß
auf
diese
ganze
Familiensache
Cause
when
calamity
hits
Denn
wenn
das
Unglück
zuschlägt
It
dismantles
the
clique
Zerstört
es
die
Clique
Your
man
and
them
split
Dein
Mann
und
sie
trennen
sich
Their
panties
equipped
Ihre
Höschen
sind
ausgestattet
My
hand
on
my
dick
Meine
Hand
an
meinem
Schwanz
I
stand
on
this
shit
Ich
stehe
auf
diese
Scheiße
EKBGOD
is
the
man
when
he
spit
EKBGOD
ist
der
Mann,
wenn
er
spuckt
And
anybody
can
get
it
it's
panoramic
Und
jeder
kann
es
bekommen,
es
ist
Panorama
I
don't
pander
to
you
pansies
In
your
pampers
and
shit
Ich
schmeichle
euch
Weicheiern
in
euren
Windeln
und
so
nicht
I
lived
a
thousand
lives
26
damaging
shit
Ich
habe
tausend
Leben
gelebt,
26
beschädigende
Scheiße
You
barely
dampening
it
Du
machst
es
kaum
feucht
I
like
to
keep
the
whole
shit
soaked
Ich
mag
es,
wenn
die
ganze
Scheiße
durchnässt
ist
Bitches
on
the
strip
pole
Bitches
an
der
Stange
Dollars
raining
from
the
ceiling
dancing
on
their
tip
toes
Dollars
regnen
von
der
Decke,
tanzen
auf
ihren
Zehenspitzen
Lemme
see
you
get
mo
Lass
mich
sehen,
wie
du
mehr
bekommst
Lemme
see
you
dip
low
Lass
mich
sehen,
wie
du
dich
tief
bückst
Lemme
be
the
one
that's
cooking
for
you
when
get
home
Lass
mich
derjenige
sein,
der
für
dich
kocht,
wenn
du
nach
Hause
kommst
Pass
me
the
money
and
then
I
gotta
get
gone
Gib
mir
das
Geld
und
dann
muss
ich
verschwinden
Not
cause
I'm
a
scumbag
I
just
need
four
mo
Nicht
weil
ich
ein
Drecksack
bin,
ich
brauche
nur
noch
vier
Head
out
to
Vegas
get
the
paper
then
back
on
the
road
Fahr
nach
Vegas,
hol
das
Geld
und
dann
zurück
auf
die
Straße
I
pop
a
chill
pill
instead
of
my
steel
Ich
nehme
eine
Chill-Pille
anstelle
meines
Stahls
I
recognize
my
skills
make
competitors
fear
Ich
erkenne
meine
Fähigkeiten,
die
Konkurrenten
fürchten
lassen
I
know
place
and
I
stay
in
it
Ich
kenne
meinen
Platz
und
ich
bleibe
darin
The
introspective
kid
who
never
learned
how
to
scrimmage
Das
introspektive
Kind,
das
nie
gelernt
hat,
wie
man
kämpft
Anybody
that
want
it
can
get
it
I
love
to
finish
Jeder,
der
es
will,
kann
es
bekommen,
ich
liebe
es
zu
beenden
Dump,
change,
hop
in
the
range
pull
off
exquisite
Auskippen,
wechseln,
in
den
Range
Rover
steigen,
exquisit
abziehen
I
had
a
bad
Latina
thang
but
she
expensive
Ich
hatte
eine
heiße
Latina,
aber
sie
ist
teuer
She
wanted
me
to
spend
all
my
chips
bitch
is
you
tripping
Sie
wollte,
dass
ich
all
meine
Chips
ausgebe,
Schlampe,
spinnst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evan Bailey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.