Normandy - Evan Bandперевод на немецкий




Normandy
Normandy
بس که ناز تو زیاده فکر کنم
Wie viel Stolz du auch haben magst, ich glaube,
شجره نامت به نازی میرسه
dein Stammbaum führt zu nichts anderem als Stolz.
بس که دل تسخیر کردی، کار تو
So viele Herzen hast du erobert, deine Tat
داره به فتح اراضی میرسه
führt zur Eroberung von Gebieten.
عشق تو کوره ی آدم سوزیه
Deine Liebe ist ein Feuer, das Menschen verbrennt,
من ولی میسوزم و می ایستم
aber ich verbrenne und stehe trotzdem auf.
رحم کن نازی عاشق کش من
Sei gnädig, meine liebenswerte, herzzerreißende Schönheit,
من به شکست تو راضی نیستم
ich akzeptiere deine Niederlage nicht.
سر تو با همه جنگ میکنم
Ich kämpfe mit allen um dich,
تو فقط رو به روی من نباش
sei einfach nicht vor mir.
وقتی به نام تو لشکر میکشم
Wenn ich eine Armee in deinem Namen führe,
توو صف اول دشمنم نباش
sei nicht in der ersten Reihe meiner Feinde.
اگه همدستم نشی با دست خودت
Wenn du nicht an meiner Seite stehst, wirst du mit deiner eigenen Hand
ریشه ی این عشق رو یک جا میبُری
die Wurzel dieser Liebe ausrotten.
عشق مثل نبرد نرماندیه
Liebe ist wie die Schlacht von Normandy,
نازی هم باشی شکست میخوری
selbst wenn du stolz bist, wirst du besiegt.
منم اون فرمانده که از بخت بد
Ich bin der Kommandeur, der unglücklicherweise
توو سپاه دشمنش عاشق شده
sich in die Reihen des Feindes verliebt hat.
اگه بجنگه که مدیون دله
Wenn er kämpft, ist er der Schuld seines Herzens,
بره یه افسر نالایق شده
wenn er geht, wird er ein unverdienter Offizier.
با دلِ تنگ هم شده میبوسمت
Mit einem engen Herzen küsse ich dich trotzdem,
وسط جنگ هم شده میبوسمت
selbst mitten im Krieg küsse ich dich.
طرف من باش میبینی که با
Steh auf meiner Seite, und du wirst sehen, dass ich mit
لب تفنگم هم شده میبوسمت
meinen Lippen sogar mein Gewehr küsse.
سر تو با همه جنگ میکنم
Ich kämpfe mit allen um dich,
تو فقط رو به روی من نباش
sei einfach nicht vor mir.
وقتی به نام تو لشکر میکشم
Wenn ich eine Armee in deinem Namen führe,
توو صف اول دشمنم نباش
sei nicht in der ersten Reihe meiner Feinde.
اگه همدستم نشی با دست خودت
Wenn du nicht an meiner Seite stehst, wirst du mit deiner eigenen Hand
ریشه ی این عشق رو یک جا میبُری
die Wurzel dieser Liebe ausrotten.
عشق مثل نبرد نرماندیه
Liebe ist wie die Schlacht von Normandy,
نازی هم باشی شکست میخوری
selbst wenn du stolz bist, wirst du besiegt.





Авторы: Mostafa Momeni, Amir Dehghan, Mohsen Janlou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.