بس
که
ناز
تو
زیاده
فکر
کنم
Wie
viel
Stolz
du
auch
haben
magst,
ich
glaube,
شجره
نامت
به
نازی
میرسه
dein
Stammbaum
führt
zu
nichts
anderem
als
Stolz.
بس
که
دل
تسخیر
کردی،
کار
تو
So
viele
Herzen
hast
du
erobert,
deine
Tat
داره
به
فتح
اراضی
میرسه
führt
zur
Eroberung
von
Gebieten.
عشق
تو
کوره
ی
آدم
سوزیه
Deine
Liebe
ist
ein
Feuer,
das
Menschen
verbrennt,
من
ولی
میسوزم
و
می
ایستم
aber
ich
verbrenne
und
stehe
trotzdem
auf.
رحم
کن
نازی
عاشق
کش
من
Sei
gnädig,
meine
liebenswerte,
herzzerreißende
Schönheit,
من
به
شکست
تو
راضی
نیستم
ich
akzeptiere
deine
Niederlage
nicht.
سر
تو
با
همه
جنگ
میکنم
Ich
kämpfe
mit
allen
um
dich,
تو
فقط
رو
به
روی
من
نباش
sei
einfach
nicht
vor
mir.
وقتی
به
نام
تو
لشکر
میکشم
Wenn
ich
eine
Armee
in
deinem
Namen
führe,
توو
صف
اول
دشمنم
نباش
sei
nicht
in
der
ersten
Reihe
meiner
Feinde.
اگه
همدستم
نشی
با
دست
خودت
Wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
stehst,
wirst
du
mit
deiner
eigenen
Hand
ریشه
ی
این
عشق
رو
یک
جا
میبُری
die
Wurzel
dieser
Liebe
ausrotten.
عشق
مثل
نبرد
نرماندیه
Liebe
ist
wie
die
Schlacht
von
Normandy,
نازی
هم
باشی
شکست
میخوری
selbst
wenn
du
stolz
bist,
wirst
du
besiegt.
منم
اون
فرمانده
که
از
بخت
بد
Ich
bin
der
Kommandeur,
der
unglücklicherweise
توو
سپاه
دشمنش
عاشق
شده
sich
in
die
Reihen
des
Feindes
verliebt
hat.
اگه
بجنگه
که
مدیون
دله
Wenn
er
kämpft,
ist
er
der
Schuld
seines
Herzens,
بره
یه
افسر
نالایق
شده
wenn
er
geht,
wird
er
ein
unverdienter
Offizier.
با
دلِ
تنگ
هم
شده
میبوسمت
Mit
einem
engen
Herzen
küsse
ich
dich
trotzdem,
وسط
جنگ
هم
شده
میبوسمت
selbst
mitten
im
Krieg
küsse
ich
dich.
طرف
من
باش
میبینی
که
با
Steh
auf
meiner
Seite,
und
du
wirst
sehen,
dass
ich
mit
لب
تفنگم
هم
شده
میبوسمت
meinen
Lippen
sogar
mein
Gewehr
küsse.
سر
تو
با
همه
جنگ
میکنم
Ich
kämpfe
mit
allen
um
dich,
تو
فقط
رو
به
روی
من
نباش
sei
einfach
nicht
vor
mir.
وقتی
به
نام
تو
لشکر
میکشم
Wenn
ich
eine
Armee
in
deinem
Namen
führe,
توو
صف
اول
دشمنم
نباش
sei
nicht
in
der
ersten
Reihe
meiner
Feinde.
اگه
همدستم
نشی
با
دست
خودت
Wenn
du
nicht
an
meiner
Seite
stehst,
wirst
du
mit
deiner
eigenen
Hand
ریشه
ی
این
عشق
رو
یک
جا
میبُری
die
Wurzel
dieser
Liebe
ausrotten.
عشق
مثل
نبرد
نرماندیه
Liebe
ist
wie
die
Schlacht
von
Normandy,
نازی
هم
باشی
شکست
میخوری
selbst
wenn
du
stolz
bist,
wirst
du
besiegt.
Оцените перевод
1 Delbar
2 Noor Cheshmi
3 Khater Khah
4 Normandy
5 Soghat
6 Banooye Man
7 In Niz Bogzarad
8 Eshghe Asatiri
9 Goli
10 Shahneshine Ghalbam
11 Chehel Gis
12 Binazire Eshgh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.