Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Ke Maroofi
To Ke Maroofi
تو
که
معروفی
You
who
are
so
famous
به
دیوونگی
مثله
خودم
که
دیوونم
For
your
madness
like
me
who
is
crazy
همه
میشناسن
Everyone
knows
تو
رو
با
منو
با
منو
با
من
ای
جونم
You
with
me
and
with
me
with
me
oh
my
تو
عزیز
دلم
به
زیبایی
معروفی
You
are
my
dear
for
your
beauty
you
are
famous
تو
که
معروفی
You
who
are
famous
تو
که
معروفی
You
who
are
famous
به
اون
خنده
ی
دلبرونت
بخند
آروم
With
your
charming
smile,
just
laugh
softly
تو
که
با
حرفات
You
who
with
your
words
آدمو
میدی
دستِ
یه
حسه
نامعلوم
You
give
someone
a
sense
of
the
unknown
بیا
بی
تعارف
Come
without
flattery
ببر
این
دلو
هر
جا
که
میلته
خانوم
Take
this
heart
wherever
you
wish,
lady
که
خوشگل
هوایی
کنی
To
make
beautiful
air
بی
وفایی
کنی
To
be
disloyal
که
دلو
میبری
به
جنگ
To
take
the
heart
to
war
تو
مریضی
قشنگ
You're
a
beautiful
disease
به
لبخند
ژکوندتو
With
your
Mona
Lisa
smile
اون
عطر
تندتو
With
your
strong
perfume
تو
به
چشمایِ
روشنت
With
your
bright
eyes
دیوونه
کردنت
With
your
crazy
تو
که
معروفی
You
who
are
famous
که
میای
هوایی
میکنی
آدمو
میری
You
who
come
and
make
a
person
airy
and
then
leave
آره
معروفی
Yes
you
are
famous
تو
خودِ
خودِ
عشقی
اصا
که
واگیری
You
are
the
love
itself
that
is
even
contagious
تو
مثه
اشکی
You
are
like
a
tear
که
از
گونه
ی
عاشقه
من
سرازیری
That
flows
down
my
lover's
face
تو
که
معروفی
You
who
are
famous
که
خوشگل
هوایی
کنی
To
make
beautiful
air
بی
وفایی
کنی
To
be
disloyal
که
دلو
میبری
به
جنگ
To
take
the
heart
to
war
تو
مریضی
قشنگ
You're
a
beautiful
disease
به
لبخند
ژکوندتو
With
your
Mona
Lisa
smile
اون
عطر
تندتو
With
your
strong
perfume
تو
به
چشمایِ
روشنت
With
your
bright
eyes
دیوونه
کردنت
With
your
crazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Foad Ghafari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.