Evan Band - Zibaye Man (Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Evan Band - Zibaye Man (Remix)




Zibaye Man (Remix)
Zibaye Man (Remix)
جانم به لب آمد
My soul is weary,
عجب صبری تو داری منکه مردم
What patience you have; I have perished,
پیراهنم را پاره کن
Rend my garment,
من بویی از یوسف نبردم
I have found no scent of Joseph,
امشب کلید خانه را
Tonight, I have handed the key of my home
دیوانه را دستت سپردم
Over to a madman,
جانم به لب آمد
My soul is weary,
عجب صبری تو داری وقت دیدار
What patience you have; at the time of our meeting
کو شانه ات دیوانه ات
Where is your comb, my lunatic,
مانده میان بغض و رگبار
Caught between sobs and downpours,
چون آخرش عاشق سرش
For in the end, a lover’s desire
یک شانه میخواهد نه دیوار
Is for a comb, not a wall,
تو ماه پیشانی چرا درآسمانم نیستی وای
My moon-faced one, why are you not in my sky, oh my!
ای ماه پیشانی بگو در آسمان کیستی وای
My moon-faced one, tell me, in whose sky are you, oh my!
تو هم ز خویشم رانده ای هم در گلویم مانده ای ای وای
You have both cast me out of your heart and left me choked,
هر روز مردم پای تو یک روز خاطر خواه من باش
Every day I die for you; one day, return my love,
ای وای من زیبای من به جای من باشی تو ای کاش
Oh, my woe, my beauty, I wish you were in my place,
جانم به لب آمد عجب میلی به این دوری دلت داشت
My soul is weary; what a longing your absence has instilled in my heart,
پیراهنم را پاره کن هم جان رسد دست تو هم دل
Rend my garment; may my soul and heart both reach your hand,
من پای تو جان دادمو از تو فقط دل خواستم دل
At your feet, I have surrendered my life; all I ask of you is your heart,
من پای تو جان دادمو از تو فقط دل خواستم دل
At your feet, I have surrendered my life; all I ask of you is your heart,
تو ماه پیشانی چرا درآسمانم نیستی وای
My moon-faced one, why are you not in my sky, oh my!
ای ماه پیشانی بگو در آسمان کیستی وای
My moon-faced one, tell me, in whose sky are you, oh my!
تو هم ز خویشم رانده ای هم در گلویم مانده ای ای وای
You have both cast me out of your heart and left me choked,
هر روز مردم پای تو یک روز خاطر خواه من باش
Every day I die for you; one day, return my love,
ای وای من زیبای من به جای من باشی تو ای کاش
Oh, my woe, my beauty, I wish you were in my place,
جانم به لب آمد عجب میلی به این دوری دلت داشت
My soul is weary; what a longing your absence has instilled in my heart,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.