Diamantes de Ego
Diamanten des Egos
Ya
entendí
que
estar
roto
es
mejor
que
estar
hueco
Ich
habe
verstanden,
dass
es
besser
ist,
zerbrochen
zu
sein
als
leer,
Sentirme
incompleto
y
no
insignificante
Mich
unvollständig
zu
fühlen
und
nicht
unbedeutend.
El
amor
es
ignorante,
no
es
ciego
Die
Liebe
ist
ignorant,
nicht
blind.
El
diablo
te
ofrece
diamantes
de
ego
Der
Teufel
bietet
dir
Diamanten
des
Egos.
Yo
pobre
siento
el
doble
de
miedo
Ich
Armer
fühle
doppelte
Angst.
Sabes
lo
que
tengo
Du
weißt,
was
ich
habe.
Sabes
lo
que
quiero
Du
weißt,
was
ich
will.
Sabes
lo
que
tengo
Du
weißt,
was
ich
habe.
¿Sabes
lo
que
quiero?
Weißt
du,
was
ich
will?
Robar
los
diamantes
y
comprar
un
pasaje
hasta
el
cielo
Die
Diamanten
stehlen
und
ein
Ticket
in
den
Himmel
kaufen.
Bum
clap
desde
la
penumbra
Bumm
Klatsch
aus
dem
Halbdunkel.
El
tigre
del
zoo
nunca
volverá
a
la
jungla
Der
Tiger
im
Zoo
wird
nie
in
den
Dschungel
zurückkehren.
El
dueño
de
nada
cuenta
su
fortuna
Der
Besitzer
von
Nichts
zählt
sein
Vermögen.
Mucho
más
que
la
herida
Viel
mehr
als
die
Wunde,
Lo
que
duele
es
la
duda
schmerzt
der
Zweifel.
Yo
quise
verte
el
alma
desnuda
Ich
wollte
deine
Seele
nackt
sehen.
Tú
no
sabes
lo
que
es
eso
Du
weißt
nicht,
was
das
ist.
Dijiste
hazme
tuya
Du
sagtest:
Mach
mich
zu
deiner.
Ahora
en
tu
recuerdo
solo
quedan
las
posturas
Jetzt
bleiben
in
deiner
Erinnerung
nur
die
Posen.
Y
en
el
mío
solo
quedan
flecos
y
costuras
Und
in
meiner
nur
Fransen
und
Nähte.
No
me
siento
culpable
Ich
fühle
mich
nicht
schuldig,
Si
me
late
el
corazón
wenn
mein
Herz
schlägt.
Ya
tuve
una
cruz
dando
la
cara
por
mí
Ich
hatte
schon
ein
Kreuz,
das
für
mich
einstand.
Ahora
soy
más
valiente
Jetzt
bin
ich
mutiger,
Más
por
mí
que
por
ti
mehr
für
mich
als
für
dich.
Ya
entendí
que
pocos
se
quedan
Ich
habe
verstanden,
dass
nur
wenige
bleiben.
Todos
buscan
soluciones,
nadie
escucha
los
problemas
Alle
suchen
Lösungen,
niemand
hört
auf
die
Probleme.
Y
al
final
es
una
cuenta
que
suma
y
que
resta
Und
am
Ende
ist
es
eine
Rechnung,
die
addiert
und
subtrahiert.
No
me
digas
que
me
acerque
Sag
mir
nicht,
ich
soll
näherkommen.
Ya
no
soy
vip
en
tu
fiesta,
¿eh?
Ich
bin
kein
VIP
mehr
auf
deiner
Party,
was?
Yo
tampoco
soy
perfecta
Ich
bin
auch
nicht
perfekt.
Tuve
frío,
tuve
miedo
Mir
war
kalt,
ich
hatte
Angst.
Lo
de
ser
humana
cuesta
Das
Menschsein
kostet.
Si
te
enfrentas
a
la
ausencia
de
las
almas
que
se
acuestan
Wenn
du
dich
der
Abwesenheit
der
Seelen
stellst,
die
schlafen
gehen,
Sin
pensar
que
algunas
pieles
tras
la
noche
no
despiertan
ohne
daran
zu
denken,
dass
manche
Häute
nach
der
Nacht
nicht
erwachen.
No
me
siento
culpable
Ich
fühle
mich
nicht
schuldig,
Si
me
late
el
corazón
wenn
mein
Herz
schlägt.
Ya
tuve
una
cruz
dando
la
cara
por
mí
Ich
hatte
schon
ein
Kreuz,
das
für
mich
einstand.
Ahora
soy
más
valiente
Jetzt
bin
ich
mutiger,
Más
por
mí
que
por
ti
mehr
für
mich
als
für
dich.
Estoy
desaprendiendo
a
amarte
confinado
entre
mis
miedos
Ich
verlerne,
dich
zu
lieben,
gefangen
in
meinen
Ängsten,
Soportando
el
odiarme,
en
un
eterno
desasosiego
ertrage
es,
mich
zu
hassen,
in
ewiger
Unruhe.
Si
fuimos
buenos
o
los
malos,
fuimos
de
menos
a
más
Ob
wir
gut
oder
schlecht
waren,
wir
steigerten
uns
von
weniger
zu
mehr.
Amor
con
taras,
si
contara
la
verdad
Liebe
mit
Fehlern,
wenn
ich
die
Wahrheit
erzählen
würde.
Si
te
apreciaba,
con
pasión,
fue
aprensión
a
verme
solo
Wenn
ich
dich
schätzte,
mit
Leidenschaft,
war
es
die
Furcht,
mich
allein
zu
sehen,
En
mi
salón
sin
ambición,
nunca
hubo
dolo
in
meinem
Wohnzimmer
ohne
Ehrgeiz,
es
gab
nie
Arglist.
Claro
que
quiero
que
me
quieras,
y
que
nunca
me
lo
pidas
Natürlich
will
ich,
dass
du
mich
willst,
und
dass
du
mich
nie
darum
bittest,
Porque
puedo
recordarte
que
los
fallos
no
se
olvidan
denn
ich
kann
dich
daran
erinnern,
dass
Fehler
nicht
vergessen
werden.
La
realidad
siempre
supera
a
la
ficción
Die
Realität
übertrifft
immer
die
Fiktion,
En
condición
sine
qua
non
de
nuestra
relación
als
Conditio
sine
qua
non
unserer
Beziehung.
Lo
imposible
fue
una
bendición,
cuestión
de
fe
Das
Unmögliche
war
ein
Segen,
eine
Frage
des
Glaubens.
Ya
no
quedan
cosas
en
las
que
creer
Es
gibt
nichts
mehr,
woran
man
glauben
könnte.
Tu
traicióname
otra
vez,
otra
vez,
y
otra
vez
Du,
verrate
mich
wieder,
und
wieder,
und
wieder.
Me
siento
el
dueño
de
nada
Ich
fühle
mich
als
Herr
von
Nichts,
Porque
no
tengo
nada
que
perder
weil
ich
nichts
zu
verlieren
habe.
Te
aviso
que
volveré
a
caer,
a
ser
quien
era
Ich
warne
dich,
ich
werde
wieder
fallen,
wieder
der
sein,
der
ich
war.
Puedes
intentar
cambiarme
Du
kannst
versuchen,
mich
zu
ändern,
Pero
no
habrá
quien
te
quiera
aber
es
wird
niemanden
geben,
der
dich
so
liebt.
No
me
siento
culpable
Ich
fühle
mich
nicht
schuldig,
Si
me
late
el
corazón
wenn
mein
Herz
schlägt.
Ya
tuve
una
cruz
dando
la
cara
por
mí
Ich
hatte
schon
ein
Kreuz,
das
für
mich
einstand.
Ahora
soy
más
valiente
Jetzt
bin
ich
mutiger,
Más
por
mí
que
por
ti
mehr
für
mich
als
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Quetzal
дата релиза
04-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.