Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
última
vez
que
voy
a
llamarte
Dies
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
anrufe
Espero
que
me
prestes
atención
Ich
hoffe,
du
schenkst
mir
deine
Aufmerksamkeit
Si
el
recuerdo
no
desaparece
Wenn
die
Erinnerung
nicht
verschwindet
Nunca
se
podrá
marchar
el
rencor
Wird
der
Groll
niemals
vergehen
können
Quiero
que
no
vuelvas
a
verme
Ich
will,
dass
du
mich
nie
wieder
siehst
Ni
a
joderme,
ni
a
tocarme
Mich
weder
nervst,
noch
mich
berührst
Te
juro
que
intento
evitarte
Ich
schwöre
dir,
ich
versuche
dich
zu
meiden
Pero
contigo
el
mundo
no
parece
lo
suficientemente
grande
Aber
mit
dir
scheint
die
Welt
nicht
groß
genug
zu
sein
La
razón
número
uno
por
la
que
no
quiero
verte
Der
erste
Grund,
warum
ich
dich
nicht
sehen
will
Es
que
me
juraste
mala
suerte
cuando
te
pedí
perdón
Ist,
dass
du
mir
Unglück
geschworen
hast,
als
ich
dich
um
Verzeihung
bat
La
razón
número
dos
por
la
que
no
quiero
tu
amor
Der
zweite
Grund,
warum
ich
deine
Liebe
nicht
will
Que
ya
no
sé
vivir
sin
ron,
y
rompo
cada
folio
que
te
escribo
Ist,
dass
ich
nicht
mehr
ohne
Rum
leben
kann
und
jedes
Blatt
zerreiße,
das
ich
dir
schreibe
Porque
no
sabes
cuánto
te
odio
cuando
finges
que
no
me
has
oído
Weil
du
nicht
weißt,
wie
sehr
ich
dich
hasse,
wenn
du
so
tust,
als
hättest
du
mich
nicht
gehört
Cuando
te
digo,
que
nunca
cumpliste
lo
prometido
Wenn
ich
dir
sage,
dass
du
nie
gehalten
hast,
was
du
versprochen
hast
Y
me
pediste
que
volviera
cuando
no
me
había
ido
Und
du
mich
gebeten
hast,
zurückzukommen,
als
ich
noch
gar
nicht
weg
war
La
razón
número
tres
por
la
que
no
te
quiero
ver
Der
dritte
Grund,
warum
ich
dich
nicht
sehen
will
Es
que
no
se
comerme
a
otra
mujer
ni
mirarla
a
los
ojos
Ist,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
eine
andere
Frau
küssen
oder
ihr
in
die
Augen
sehen
soll
Y
una
sonrisa
es
un
logro
que
no
sé
cómo
mantener
Und
ein
Lächeln
ist
eine
Leistung,
die
ich
nicht
aufrechterhalten
kann
Y
me
equivoco
Und
ich
irre
mich
Y
que
Beksinski
pinte
mis
retratos
es
la
razón
número
cuatro
Und
dass
Beksinski
meine
Porträts
malt,
ist
der
vierte
Grund
Haciéndome
cumplir
diez
años,
cantando
la
misma
canción
Der
mich
dazu
bringt,
zehn
Jahre
lang
dasselbe
Lied
zu
singen
Y
esa
es
la
quinta
razón
Und
das
ist
der
fünfte
Grund
Estoy
cansado
de
tu
FALSO
AMOR
falso
amor
Ich
habe
deine
FALSCHE
LIEBE
satt,
falsche
Liebe
Estoy
cansado
de
mentiras,
de
sentirme
la
manzana
podrida
de
la
cesta
Ich
habe
die
Lügen
satt,
satt,
mich
wie
der
faule
Apfel
im
Korb
zu
fühlen
QUE
LE
JODAN
A
TU
FALSO
AMOR
falso
amor
SCHEISS
AUF
DEINE
FALSCHE
LIEBE,
falsche
Liebe
Estaré
lejos
de
tu
vida,
Ich
werde
weit
weg
von
deinem
Leben
sein,
Te
traté
como
mi
prometida,
pero
nunca
tuve
una
respuesta
Ich
habe
dich
wie
meine
Verlobte
behandelt,
aber
nie
eine
Antwort
bekommen
Nunca
me
quisiste
realmente
Du
hast
mich
nie
wirklich
geliebt
Sólo
amabas
mi
máscara
Du
hast
nur
meine
Maske
geliebt
Nunca
pude
ser
el
de
siempre
Ich
konnte
nie
der
sein,
der
ich
immer
war
Y
tú
siempre
fuiste
una
falsa
Und
du
warst
immer
eine
Falsche
No
vengo
a
joderte
con
metáforas
Ich
komme
nicht,
um
dich
mit
Metaphern
zu
nerven
Que
nunca
entendiste
Die
du
nie
verstanden
hast
Amo
ser
libre
Ich
liebe
es,
frei
zu
sein
Ya
no
estoy
en
tus
garras
Ich
bin
nicht
mehr
in
deinen
Klauen
No
me
manipularás
más
Du
wirst
mich
nicht
mehr
manipulieren
Estoy
casado
con
el
ron
Ich
bin
mit
dem
Rum
verheiratet
Me
pediste
que
dejara
el
rap
Du
hast
mich
gebeten,
mit
dem
Rappen
aufzuhören
Espero
que
te
guste
esta
canción
Ich
hoffe,
dir
gefällt
dieser
Song
Aun
recuerdo
aquella
noche
Ich
erinnere
mich
noch
an
jene
Nacht
Durmiendo
a
la
intemperie
por
tu
culpa
Als
ich
deinetwegen
unter
freiem
Himmel
schlief
Era
capaz
de
todo
por
ti
Ich
war
für
dich
zu
allem
fähig
No
se
hacer
nada
por
nadie
desde
entonces
Seitdem
kann
ich
für
niemanden
mehr
etwas
tun
No
diré
que
fuiste
una
puta
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
du
eine
Schlampe
warst
La
vida
lo
dirá
por
mi
Das
Leben
wird
es
für
mich
sagen
Nunca
quise
escribir
algo
así
Ich
wollte
nie
so
etwas
schreiben
Creía
conocerte
Ich
dachte,
ich
kenne
dich
Viviendo
en
la
punta
de
la
lengua
de
la
muerte
Ich
lebte
an
der
Spitze
der
Zunge
des
Todes
Marchitándose
la
risa
que
te
prometí
Während
das
Lächeln,
das
ich
dir
versprochen
hatte,
verwelkte
Y
ahora
no
se
que
decir
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
sagen
soll
Deja
que
la
vida
nos
destroce
Lass
das
Leben
uns
zerstören
Finge
a
tus
nuevas
amigas
que
no
me
conoces
Tu
deinen
neuen
Freundinnen
gegenüber
so,
als
ob
du
mich
nicht
kennst
Y
yo
te
juro
no
volverte
a
escribir
Und
ich
schwöre
dir,
dir
nie
wieder
zu
schreiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Javier Bablé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.