Текст и перевод песни Evan Vp - Henry Fonda (feat. Pekado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Henry Fonda (feat. Pekado)
Henry Fonda (feat. Pekado)
Odio
el
sonido
de
tus
lágrimas
cayendo
en
mi
chaqueta
I
hate
the
sound
of
your
tears
falling
on
my
jacket
Pero
lo
tengo
merecido,
por
abrirte
mi
alma
a
ciegas
But
I
deserve
it,
for
opening
my
soul
to
you
blindly
Creo
que
ya
lo
has
comprendido,
tengo
un
corazón
con
grietas
I
think
you
already
understood,
I
have
a
heart
with
cracks
Y
tú
tienes
el
olvido
al
otro
lado
de
esa
puerta
And
you
have
oblivion
on
the
other
side
of
that
door
Escuché
el
recopilatorio
de
tus
mejores
canciones
I
listened
to
the
compilation
of
your
best
songs
Creí
que
siempre
era
la
misma,
ni
cambiaban
los
acordes
I
thought
it
was
always
the
same,
not
even
the
chords
changed
Me
dejó
tranquilo
It
left
me
calm
Al
fin
he
comprendido
I
finally
understood
Que
en
este
país
solo
triunfan
los
mediocres
That
in
this
country
only
the
mediocre
succeed
Y
yo,
yo
tan
al
borde
And
I,
I'm
so
on
the
edge
De
corromper
el
desorden
Of
corrupting
the
disorder
No
sé
si
me
explico
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself
Hay
más
miseria
en
la
mirá
de
un
hombre
rico
There's
more
misery
in
the
look
of
a
rich
man
Que
en
los
zapatos
de
un
niño
pobre
Than
in
the
shoes
of
a
poor
child
Argh
y
tan
real
como
la
vida
Argh
and
as
real
as
life
Que
es
la
muerte,
con
un
bonito
disfraz
Which
is
death,
with
a
pretty
disguise
Y
tú
vuelves
a
por
más
And
you
come
back
for
more
Y
yo
hecho
de
tantos
añicos
And
I'm
made
of
so
many
shards
Que
mis
átomos
los
pobreticos
That
my
atoms,
the
poor
things
Creen
que
estoy
frente
a
Prípiat
Think
I'm
in
front
of
Pripyat
El
silencio
que
nos
ata
The
silence
that
binds
us
Es
lo
mismo
que
nos
libera
Is
the
same
that
frees
us
Cuando
el
corazón
atrapa
When
the
heart
catches
Todo
aquello
que
no
espera
Everything
it
doesn't
expect
Yo
rapeo
para
muy
pocos
I
rap
for
very
few
Unos
locos
que
aún
entienden
Some
crazy
people
who
still
understand
Que
la
vida
no
la
marca
lo
que
ganas
si
no
lo
que
pierdes
That
life
is
not
marked
by
what
you
win
but
by
what
you
lose
Y
yo
marcado
por
el
tiempo
en
que
no
lo
entendí
And
I'm
marked
by
the
time
I
didn't
understand
Cuando
creía
que
más
ganaba
más
te
perdía
a
ti
When
I
thought
the
more
I
won
the
more
I
lost
you
Me
siento
como
Henry
Fonda
I
feel
like
Henry
Fonda
El
único
hombre
justo,
"Hasta
que
llegó
su
hora"
The
only
righteous
man,
"Until
his
time
came"
Todos
vivimos,
infelices,
esperando
alguien
que
nos
rompa
We
all
live,
unhappy,
waiting
for
someone
to
break
us
Rómpeme,
rómpeme,
por
no
ser
lo
que
tú
esperas,
Break
me,
break
me,
for
not
being
what
you
expect,
Rómpeme,
rómpeme,
como
si
me
conocieras,
Break
me,
break
me,
as
if
you
knew
me,
Rómpeme,
rómpeme,
haz
conmigo
lo
que
quieras,
Break
me,
break
me,
do
with
me
what
you
want,
Me
has
quebrado
tanto
que
ya
no
sé
quién
era.
You've
broken
me
so
much
that
I
don't
know
who
I
was
anymore.
Rómpeme,
rómpeme,
por
no
ser
lo
que
tú
esperas,
Break
me,
break
me,
for
not
being
what
you
expect,
Rómpeme,
rómpeme,
como
si
me
conocieras,
Break
me,
break
me,
as
if
you
knew
me,
Rómpeme,
rómpeme,
haz
conmigo
lo
que
quieras
Break
me,
break
me,
do
with
me
what
you
want
Vivo
esperando
que
se
rompa
de
una
vez
lo
que
tengo
en
mi
pecho,
I
live
waiting
for
what's
in
my
chest
to
finally
break,
Siento
que
pasan
los
días
y
no
los
aprovecho,
I
feel
like
the
days
go
by
and
I
don't
take
advantage
of
them,
Me
están
pidiendo
hechos
y
no
encuentro
las
palabras,
They
are
asking
me
for
deeds
and
I
can't
find
the
words,
¿Vas
a
ser
tu
la
que
me
cambie?
Nunca
lo
sabrás.
Are
you
going
to
be
the
one
to
change
me?
You'll
never
know.
Ya
te
escribí
esa
canción,
sin
dedicatoria,
I
already
wrote
you
that
song,
without
a
dedication,
Nunca
verá
la
luz,
como
tú,
carrera
en
la
sombra.
It
will
never
see
the
light,
like
you,
a
career
in
the
shadows.
Fin
de
la
historia,
jamás
te
sentirás
libre,
End
of
the
story,
you
will
never
feel
free,
No
importa
lo
que
sientas,
esperando
a
que
ese
móvil
vibre.
No
matter
what
you
feel,
waiting
for
that
phone
to
vibrate.
Cierra
al
salir,
no
me
quiero
ir,
Close
the
door
when
you
leave,
I
don't
want
to
leave,
34
años,
no
me
conozco
ni
a
mí,
34
years
old,
I
don't
even
know
myself,
Perdóname,
ámame,
ódiame,
Forgive
me,
love
me,
hate
me,
Acabaremos
haciéndonos
daño,
cuando
tenga
que
elegir.
We'll
end
up
hurting
each
other,
when
I
have
to
choose.
Ahora
estoy
muy
lejos,
no
quiero
mirar,
Now
I'm
very
far
away,
I
don't
want
to
look,
No
me
siento
culpable
si
te
quedaste
atrás,
I
don't
feel
guilty
if
you
stayed
behind,
Ponte
a
seguir
a
esos
raperos
que
te
cuenten
lo
quieras
escuchar,
Go
follow
those
rappers
who
tell
you
what
you
want
to
hear,
Te
darán
paz.
They
will
give
you
peace.
Yo
sigo
llorando
poniendo
en
el
piel
de
Carl,
I'm
still
crying,
putting
myself
in
Carl's
shoes,
Viendo
morir
a
Ellie
en
Up
ya.
Watching
Ellie
die
in
Up
already.
Tápame
los
ojos,
no
hay
nada
que
ver,
Cover
my
eyes,
there's
nothing
to
see,
El
conocimiento
está
en
los
libros,
Knowledge
is
in
books,
No
aprendes
a
amar
con
leer.
You
don't
learn
to
love
by
reading.
Yo
escribiendo
mi
suicidio
como
Durkheim.
Me,
writing
my
suicide
like
Durkheim.
No
les
daré
lo
que
me
piden,
I
won't
give
them
what
they
ask
for,
Tu
contándome
una
historia
como
Wendy,
You,
telling
me
a
story
like
Wendy,
Ya
conozco
ese
final,
me
lo
aprendí.
I
already
know
that
ending,
I
learned
it.
Ellos
contando
las
visitas,
pensando
7 cifras
Them,
counting
the
visits,
thinking
7 figures
No
pueden
escapar
de
la
espiral,
They
can't
escape
the
spiral,
Yo
solo
quiero
una
visita,
la
persona
que
más
quiero,
I
just
want
one
visit,
the
person
I
love
the
most,
Cuando
este
escribiendo
la
última
línea
en
un
hospital.
When
I'm
writing
the
last
line
in
a
hospital.
Rómpeme,
rómpeme,
por
no
ser
lo
que
tu
esperas,
Break
me,
break
me,
for
not
being
what
you
expect,
Rómpeme,
rómpeme,
como
si
me
conocieras,
Break
me,
break
me,
as
if
you
knew
me,
Rómpeme,
rómpeme,
haz
conmigo
lo
que
quieras,
Break
me,
break
me,
do
with
me
what
you
want,
Me
has
quebrado
tanto
que
ya
no
sé
quién
era.
You've
broken
me
so
much
that
I
don't
know
who
I
was
anymore.
Rómpeme,
rómpeme,
por
no
ser
lo
que
tu
esperas,
Break
me,
break
me,
for
not
being
what
you
expect,
Rómpeme,
rómpeme,
como
si
me
conocieras,
Break
me,
break
me,
as
if
you
knew
me,
Rómpeme,
rómpeme,
haz
conmigo
lo
que
quieras,
Break
me,
break
me,
do
with
me
what
you
want,
Tras
el
otoño
siempre
llega
una
nueva
primavera.
After
autumn,
a
new
spring
always
comes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Javier Bablé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.