Текст и перевод песни Evan Vp - Henry Fonda (feat. Pekado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Henry Fonda (feat. Pekado)
Генри Фонда (feat. Pekado)
Odio
el
sonido
de
tus
lágrimas
cayendo
en
mi
chaqueta
Ненавижу
звук
твоих
слёз,
падающих
на
мою
куртку
Pero
lo
tengo
merecido,
por
abrirte
mi
alma
a
ciegas
Но
я
это
заслужил,
за
то,
что
открыл
тебе
душу
вслепую
Creo
que
ya
lo
has
comprendido,
tengo
un
corazón
con
grietas
Думаю,
ты
уже
поняла,
что
моё
сердце
в
трещинах
Y
tú
tienes
el
olvido
al
otro
lado
de
esa
puerta
А
у
тебя
за
той
дверью
- забвение
Escuché
el
recopilatorio
de
tus
mejores
canciones
Я
слушал
сборник
твоих
лучших
песен
Creí
que
siempre
era
la
misma,
ni
cambiaban
los
acordes
Мне
казалось,
что
это
всегда
одна
и
та
же,
даже
аккорды
не
менялись
Me
dejó
tranquilo
Это
меня
успокоило
Al
fin
he
comprendido
Наконец-то
я
понял
Que
en
este
país
solo
triunfan
los
mediocres
Что
в
этой
стране
преуспевают
только
посредственности
Y
yo,
yo
tan
al
borde
А
я,
я
так
на
грани
De
corromper
el
desorden
Разрушить
этот
беспорядок
No
sé
si
me
explico
Не
знаю,
понятно
ли
я
объясняю
Hay
más
miseria
en
la
mirá
de
un
hombre
rico
В
взгляде
богатого
человека
больше
нищеты
Que
en
los
zapatos
de
un
niño
pobre
Чем
в
ботинках
бедного
ребёнка
Argh
y
tan
real
como
la
vida
Аргх,
и
так
же
реально,
как
жизнь
Que
es
la
muerte,
con
un
bonito
disfraz
Которая
есть
смерть,
в
красивом
наряде
Y
tú
vuelves
a
por
más
И
ты
возвращаешься
за
добавкой
Y
yo
hecho
de
tantos
añicos
А
я
разбит
на
столько
осколков
Que
mis
átomos
los
pobreticos
Что
мои
бедные
атомы
Creen
que
estoy
frente
a
Prípiat
Думают,
что
я
стою
перед
Припятью
El
silencio
que
nos
ata
Тишина,
что
связывает
нас
Es
lo
mismo
que
nos
libera
Это
то
же,
что
нас
освобождает
Cuando
el
corazón
atrapa
Когда
сердце
ловит
Todo
aquello
que
no
espera
Всё
то,
чего
не
ждёт
Yo
rapeo
para
muy
pocos
Я
читаю
рэп
для
немногих
Unos
locos
que
aún
entienden
Для
тех
безумцев,
кто
ещё
понимает
Que
la
vida
no
la
marca
lo
que
ganas
si
no
lo
que
pierdes
Что
жизнь
определяет
не
то,
что
ты
получаешь,
а
то,
что
теряешь
Y
yo
marcado
por
el
tiempo
en
que
no
lo
entendí
И
я
отмечен
тем
временем,
когда
я
этого
не
понимал
Cuando
creía
que
más
ganaba
más
te
perdía
a
ti
Когда
я
думал,
что
чем
больше
я
получаю,
тем
больше
я
теряю
тебя
Me
siento
como
Henry
Fonda
Я
чувствую
себя
как
Генри
Фонда
El
único
hombre
justo,
"Hasta
que
llegó
su
hora"
Единственный
справедливый
человек,
"Пока
не
пришёл
его
час"
Todos
vivimos,
infelices,
esperando
alguien
que
nos
rompa
Мы
все
живём,
несчастные,
в
ожидании
того,
кто
нас
сломает
Rómpeme,
rómpeme,
por
no
ser
lo
que
tú
esperas,
Сломай
меня,
сломай
меня,
за
то,
что
я
не
тот,
кого
ты
ждёшь,
Rómpeme,
rómpeme,
como
si
me
conocieras,
Сломай
меня,
сломай
меня,
как
будто
ты
меня
знаешь,
Rómpeme,
rómpeme,
haz
conmigo
lo
que
quieras,
Сломай
меня,
сломай
меня,
делай
со
мной
что
хочешь,
Me
has
quebrado
tanto
que
ya
no
sé
quién
era.
Ты
так
меня
разбила,
что
я
уже
не
знаю,
кем
был.
Rómpeme,
rómpeme,
por
no
ser
lo
que
tú
esperas,
Сломай
меня,
сломай
меня,
за
то,
что
я
не
тот,
кого
ты
ждёшь,
Rómpeme,
rómpeme,
como
si
me
conocieras,
Сломай
меня,
сломай
меня,
как
будто
ты
меня
знаешь,
Rómpeme,
rómpeme,
haz
conmigo
lo
que
quieras
Сломай
меня,
сломай
меня,
делай
со
мной
что
хочешь
Vivo
esperando
que
se
rompa
de
una
vez
lo
que
tengo
en
mi
pecho,
Я
живу
в
ожидании,
что
то,
что
у
меня
в
груди,
однажды
разорвётся,
Siento
que
pasan
los
días
y
no
los
aprovecho,
Я
чувствую,
что
дни
проходят,
а
я
их
не
использую,
Me
están
pidiendo
hechos
y
no
encuentro
las
palabras,
От
меня
требуют
дел,
а
я
не
нахожу
слов,
¿Vas
a
ser
tu
la
que
me
cambie?
Nunca
lo
sabrás.
Ты
ли
та,
кто
меня
изменит?
Ты
никогда
не
узнаешь.
Ya
te
escribí
esa
canción,
sin
dedicatoria,
Я
уже
написал
тебе
эту
песню,
без
посвящения,
Nunca
verá
la
luz,
como
tú,
carrera
en
la
sombra.
Она
никогда
не
увидит
свет,
как
и
ты,
карьера
в
тени.
Fin
de
la
historia,
jamás
te
sentirás
libre,
Конец
истории,
ты
никогда
не
почувствуешь
себя
свободной,
No
importa
lo
que
sientas,
esperando
a
que
ese
móvil
vibre.
Неважно,
что
ты
чувствуешь,
в
ожидании
вибрации
этого
телефона.
Cierra
al
salir,
no
me
quiero
ir,
Закрой
дверь,
когда
будешь
уходить,
я
не
хочу
уходить,
34
años,
no
me
conozco
ni
a
mí,
34
года,
я
не
знаю
даже
себя,
Perdóname,
ámame,
ódiame,
Прости
меня,
люби
меня,
ненавидь
меня,
Acabaremos
haciéndonos
daño,
cuando
tenga
que
elegir.
Мы
в
конечном
итоге
причиним
друг
другу
боль,
когда
мне
придётся
выбирать.
Ahora
estoy
muy
lejos,
no
quiero
mirar,
Сейчас
я
очень
далеко,
я
не
хочу
смотреть,
No
me
siento
culpable
si
te
quedaste
atrás,
Я
не
чувствую
себя
виноватым,
если
ты
осталась
позади,
Ponte
a
seguir
a
esos
raperos
que
te
cuenten
lo
quieras
escuchar,
Начни
следить
за
теми
рэперами,
которые
расскажут
тебе
то,
что
ты
хочешь
услышать,
Te
darán
paz.
Они
дадут
тебе
покой.
Yo
sigo
llorando
poniendo
en
el
piel
de
Carl,
Я
продолжаю
плакать,
ставя
себя
на
место
Карла,
Viendo
morir
a
Ellie
en
Up
ya.
Видя,
как
Элли
умирает
в
мультфильме
"Вверх".
Tápame
los
ojos,
no
hay
nada
que
ver,
Закрой
мне
глаза,
не
на
что
смотреть,
El
conocimiento
está
en
los
libros,
Знания
в
книгах,
No
aprendes
a
amar
con
leer.
Ты
не
научишься
любить,
читая.
Yo
escribiendo
mi
suicidio
como
Durkheim.
Я
пишу
своё
самоубийство,
как
Дюркгейм.
No
les
daré
lo
que
me
piden,
Я
не
дам
им
то,
что
они
просят,
Tu
contándome
una
historia
como
Wendy,
Ты
рассказываешь
мне
историю,
как
Венди,
Ya
conozco
ese
final,
me
lo
aprendí.
Я
уже
знаю
этот
конец,
я
его
выучил.
Ellos
contando
las
visitas,
pensando
7 cifras
Они
считают
просмотры,
думая
о
7-значных
цифрах
No
pueden
escapar
de
la
espiral,
Они
не
могут
вырваться
из
спирали,
Yo
solo
quiero
una
visita,
la
persona
que
más
quiero,
Я
хочу
только
одного
посещения,
человека,
которого
я
больше
всего
люблю,
Cuando
este
escribiendo
la
última
línea
en
un
hospital.
Когда
я
буду
писать
последнюю
строчку
в
больнице.
Rómpeme,
rómpeme,
por
no
ser
lo
que
tu
esperas,
Сломай
меня,
сломай
меня,
за
то,
что
я
не
тот,
кого
ты
ждёшь,
Rómpeme,
rómpeme,
como
si
me
conocieras,
Сломай
меня,
сломай
меня,
как
будто
ты
меня
знаешь,
Rómpeme,
rómpeme,
haz
conmigo
lo
que
quieras,
Сломай
меня,
сломай
меня,
делай
со
мной
что
хочешь,
Me
has
quebrado
tanto
que
ya
no
sé
quién
era.
Ты
так
меня
разбила,
что
я
уже
не
знаю,
кем
был.
Rómpeme,
rómpeme,
por
no
ser
lo
que
tu
esperas,
Сломай
меня,
сломай
меня,
за
то,
что
я
не
тот,
кого
ты
ждёшь,
Rómpeme,
rómpeme,
como
si
me
conocieras,
Сломай
меня,
сломай
меня,
как
будто
ты
меня
знаешь,
Rómpeme,
rómpeme,
haz
conmigo
lo
que
quieras,
Сломай
меня,
сломай
меня,
делай
со
мной
что
хочешь,
Tras
el
otoño
siempre
llega
una
nueva
primavera.
После
осени
всегда
приходит
новая
весна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Javier Bablé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.