Текст и перевод песни Evan Vp - Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
silencios
tan
distantes
como
un
choque
entre
planetas
There
are
silences
as
distant
as
a
clash
between
planets
Como
el
que
se
rompe
a
oscuras
con
la
risa
en
una
celda
Like
the
one
that
breaks
in
the
dark
with
laughter
in
a
cell
Hay
silencios
indomables
que
se
ocultan
tras
los
besos
There
are
untamed
silences
that
hide
behind
kisses
Pues
todos
los
hombres
callan,
pero
no
guardan
silencio.
Because
all
men
are
silent,
but
they
do
not
keep
quiet.
Hay
silencios
que
te
asolan
y
solo
tu
mente
escucha
There
are
silences
that
haunt
you
and
only
your
mind
listens
Cuando
tu
mundo
se
desploma
y
to
la
culpa
es
tuya
When
your
world
falls
apart
and
all
the
blame
is
yours
Silencios
que
atestiguan
Silences
that
witness
Como
el
miedo
de
un
esclavo
Like
the
fear
of
a
slave
Prefiero
ser
Lee
Abott
I
would
rather
be
Lee
Abbott
Gritando
para
salvar
a
mi
familia
Screaming
to
save
my
family
Yo
me
siento
Jeff
Costello
tan
solitario,
sin
precio,
I
feel
like
Jeff
Costello
so
lonely,
priceless,
Tan
irremediablemente
muerto
So
irredeemably
dead
Traicionado
entre
dos
bandos
que
sólo
buscan
dinero
Betrayed
between
two
sides
that
only
seek
money
Prefiero
matarme
a
mí
que
ver
morir
a
lo
que
creo
I'd
rather
kill
myself
than
see
what
I
believe
die
En
el
silencio
de
un
planeta
derruido
como
en
Wall
– e
In
the
silence
of
a
ruined
planet
like
in
Wall
– e
Podría
vivir
en
paz
sin
nadie
para
escucharme
I
could
live
in
peace
with
no
one
to
hear
me
Quisiera
volver
atrás
y
ser
feliz
en
esas
tardes
I
wish
I
could
go
back
and
be
happy
in
those
afternoons
Las
que
en
silencio
y
sin
motivos,
abrazaba
a
mi
madre
The
ones
in
silence
and
without
reason,
hugging
my
mother
Hay
silencios
tan
cautivos
que
enmascaran
un
delito
There
are
silences
so
captivating
that
they
mask
a
crime
Como
Pacino
en
el
padrino,
que
no
oye
su
propio
grito
Like
Pacino
in
the
Godfather,
who
can't
hear
his
own
cry
Silencios
que
hablan
por
sí
mismos
Silences
that
speak
for
themselves
Y
dicen
el
nombre
del
viento
And
say
the
name
of
the
wind
Y
los
tres
tipos
de
silencio:
And
the
three
types
of
silence:
El
de
las
cosas
que
se
fueron,
como
el
sillón
del
abuelo
The
one
of
things
that
are
gone,
like
grandpa's
chair
El
de
las
noticias
malas,
que
no
queremos
hablarlas
The
one
of
bad
news,
that
we
don't
want
to
talk
about
Porque
se
acercan
a
nosotros
pidiendo
consuelo;
Because
they
come
to
us
asking
for
comfort;
Y
el
silencio
de
la
muerte
cuando
vamos
a
buscarla
And
the
silence
of
death
when
we
go
looking
for
it
Pero
hay
tres
tipos
de
silencio
que
no
apreciamos
realmente
But
there
are
three
types
of
silence
that
we
don't
really
appreciate
El
silencio
del
recuerdo
cuando
amamos
de
verdad
The
silence
of
memory
when
we
truly
love
Y
olvidamos
los
momentos
que
nos
hirieron
tan
fuerte
And
we
forget
the
moments
that
hurt
us
so
badly
Y
volvemos,
con
el
corazón
nuevo
y
la
esperanza
latente
And
we
come
back,
with
a
new
heart
and
latent
hope
El
silencio
del
planeta,
cuando
estamos
entre
amigos
The
silence
of
the
planet,
when
we
are
among
friends
Que
no
importa
si
mañana
el
mundo
se
acaba
conmigo
That
it
doesn't
matter
if
tomorrow
the
world
ends
with
me
Y
el
silencio
de
la
muerte,
que
se
calla
y
llega
tarde
And
the
silence
of
death,
which
shuts
up
and
arrives
late
Y
te
vuelves
inmortal
cuando
abrazas
a
tu
padre
And
you
become
immortal
when
you
hug
your
father
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Javier Bablé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.