Evan Vp - Silencio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Evan Vp - Silencio




Silencio
Тишина
Hay silencios tan distantes como un choque entre planetas
Есть тишина, такая далекая, как столкновение планет
Como el que se rompe a oscuras con la risa en una celda
Как та, что разрывается во мраке со смехом в камере
Hay silencios indomables que se ocultan tras los besos
Есть тишина неукротимая, скрытая за поцелуями
Pues todos los hombres callan, pero no guardan silencio.
Ведь все люди молчат, но не хранят молчание.
Hay silencios que te asolan y solo tu mente escucha
Есть тишина, которая терзает тебя, и только твой разум слышит
Cuando tu mundo se desploma y to la culpa es tuya
Когда твой мир рушится, и вся вина на тебе
Silencios que atestiguan
Тишина, которая свидетельствует
Como el miedo de un esclavo
Как страх раба
Prefiero ser Lee Abott
Я бы предпочел быть Ли Эбботом
Gritando para salvar a mi familia
Кричащим, чтобы спасти свою семью
Yo me siento Jeff Costello tan solitario, sin precio,
Я чувствую себя Джеффом Костелло, таким одиноким, бесценным,
Tan irremediablemente muerto
Таким безнадежно мертвым
Traicionado entre dos bandos que sólo buscan dinero
Преданный двумя сторонами, ищущими только денег
Prefiero matarme a que ver morir a lo que creo
Я бы предпочел убить себя, чем видеть, как умирает то, во что я верю
En el silencio de un planeta derruido como en Wall e
В тишине разрушенной планеты, как в Wall-E
Podría vivir en paz sin nadie para escucharme
Я мог бы жить в мире, никому не слушаясь
Quisiera volver atrás y ser feliz en esas tardes
Хотел бы я вернуться и быть счастливым в те вечера
Las que en silencio y sin motivos, abrazaba a mi madre
Те, в которых в тишине и без причин я обнимал свою мать
Hay silencios tan cautivos que enmascaran un delito
Есть тишина, столь плененная, что скрывает преступление
Como Pacino en el padrino, que no oye su propio grito
Как Пачино в "Крестном отце", который не слышит собственного крика
Silencios que hablan por mismos
Тишина, говорящая сама за себя
Y dicen el nombre del viento
И произносящая имя ветра
Y los tres tipos de silencio:
И три вида тишины:
El de las cosas que se fueron, como el sillón del abuelo
Тишина тех вещей, которые ушли, как кресло дедушки
El de las noticias malas, que no queremos hablarlas
Тишина плохих новостей, о которых мы не хотим говорить
Porque se acercan a nosotros pidiendo consuelo;
Потому что они приближаются к нам, прося утешения;
Y el silencio de la muerte cuando vamos a buscarla
И тишина смерти, когда мы приходим ее искать
Pero hay tres tipos de silencio que no apreciamos realmente
Но есть три типа тишины, которые мы действительно не ценим
El silencio del recuerdo cuando amamos de verdad
Тишина воспоминаний, когда мы действительно любим
Y olvidamos los momentos que nos hirieron tan fuerte
И забываем моменты, которые так сильно ранили нас
Y volvemos, con el corazón nuevo y la esperanza latente
И возвращаемся с новым сердцем и не угасшей надеждой
El silencio del planeta, cuando estamos entre amigos
Тишина планеты, когда мы среди друзей
Que no importa si mañana el mundo se acaba conmigo
Которым не важно, если завтра мир закончится вместе со мной
Y el silencio de la muerte, que se calla y llega tarde
И тишина смерти, которая молчит и приходит поздно
Y te vuelves inmortal cuando abrazas a tu padre
И ты становишься бессмертным, когда обнимаешь своего отца





Авторы: Carlos Javier Bablé


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.