Evan Vp - Silencio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Evan Vp - Silencio




Silencio
Тишина
Hay silencios tan distantes como un choque entre planetas
Есть тишина такая далекая, как столкновение планет,
Como el que se rompe a oscuras con la risa en una celda
Как та, что рушится во тьме от смеха в тюремной камере.
Hay silencios indomables que se ocultan tras los besos
Есть тишина неукротимая, скрывающаяся за поцелуями,
Pues todos los hombres callan, pero no guardan silencio.
Ведь все мужчины молчат, но не хранят молчание.
Hay silencios que te asolan y solo tu mente escucha
Есть тишина, что тебя опустошает, и только твой разум слышит,
Cuando tu mundo se desploma y to la culpa es tuya
Когда твой мир рушится, и вся вина лежит на тебе.
Silencios que atestiguan
Тишина, что свидетельствует,
Como el miedo de un esclavo
Как страх раба.
Prefiero ser Lee Abott
Я предпочёл бы быть Ли Эбботтом,
Gritando para salvar a mi familia
Кричащим, чтобы спасти свою семью.
Yo me siento Jeff Costello tan solitario, sin precio,
Я чувствую себя Джеффом Костелло, таким одиноким, без ценности,
Tan irremediablemente muerto
Так безнадежно мертвым,
Traicionado entre dos bandos que sólo buscan dinero
Преданным между двумя сторонами, которые ищут только деньги.
Prefiero matarme a que ver morir a lo que creo
Я лучше убью себя, чем увижу, как умирает то, во что я верю.
En el silencio de un planeta derruido como en Wall e
В тишине разрушенной планеты, как в "ВАЛЛ-И",
Podría vivir en paz sin nadie para escucharme
Я мог бы жить в мире, без никого, кто бы меня слушал.
Quisiera volver atrás y ser feliz en esas tardes
Я хотел бы вернуться назад и быть счастливым в те вечера,
Las que en silencio y sin motivos, abrazaba a mi madre
Когда в тишине и без причины я обнимал свою мать.
Hay silencios tan cautivos que enmascaran un delito
Есть тишина такая плененная, что маскирует преступление,
Como Pacino en el padrino, que no oye su propio grito
Как Пачино в "Крестном отце", который не слышит собственного крика.
Silencios que hablan por mismos
Тишина, которая говорит сама за себя
Y dicen el nombre del viento
И произносит имя ветра.
Y los tres tipos de silencio:
И три вида тишины:
El de las cosas que se fueron, como el sillón del abuelo
Тишина вещей, которых больше нет, как кресло дедушки,
El de las noticias malas, que no queremos hablarlas
Тишина плохих новостей, о которых мы не хотим говорить,
Porque se acercan a nosotros pidiendo consuelo;
Потому что они приближаются к нам, прося утешения;
Y el silencio de la muerte cuando vamos a buscarla
И тишина смерти, когда мы идем искать ее.
Pero hay tres tipos de silencio que no apreciamos realmente
Но есть три вида тишины, которые мы не ценим по-настоящему:
El silencio del recuerdo cuando amamos de verdad
Тишина воспоминаний, когда мы любим по-настоящему
Y olvidamos los momentos que nos hirieron tan fuerte
И забываем моменты, которые ранили нас так сильно,
Y volvemos, con el corazón nuevo y la esperanza latente
И возвращаемся с новым сердцем и тлеющей надеждой.
El silencio del planeta, cuando estamos entre amigos
Тишина планеты, когда мы среди друзей,
Que no importa si mañana el mundo se acaba conmigo
И неважно, если завтра мир закончится вместе со мной.
Y el silencio de la muerte, que se calla y llega tarde
И тишина смерти, которая молчит и приходит поздно,
Y te vuelves inmortal cuando abrazas a tu padre
И ты становишься бессмертным, когда обнимаешь своего отца.





Авторы: Carlos Javier Bablé


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.