Текст и перевод песни Evan Vp - Virginia Woolf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virginia Woolf
Вирджиния Вулф
Yo
siempre
entendí
el
amor
Я
всегда
понимал
любовь
Como
lo
hizo
Haneke
Так,
как
ее
понимал
Ханеке
Si
nunca
sentiste
dolor
Если
ты
никогда
не
чувствовала
боли
No
podrás
entenderme
Ты
не
сможешь
меня
понять
Perdiendo
la
mente
Теряя
рассудок
Como
Clementine
Как
Клементина
Volveré
a
conocerte
Я
снова
буду
тебя
узнавать
Y
volveré
a
olvidarte
И
снова
буду
тебя
забывать
A
quitarte
el
botón
de
los
ojos
como
Coraline
Вырезать
у
тебя
пуговицы
вместо
глаз,
как
у
Коралины
Vivo
en
un
San
Valentín
azul
Живу
в
голубом
День
святого
Валентина
Quedándome
sólo
en
una
casa
sin
padres
Оставаясь
один
в
доме
без
родителей
Lejos
de
los
fuegos
artificiales
Вдали
от
фейерверков
Nunca
quise
nada
que
no
fueras
tú
Я
никогда
не
хотел
ничего,
кроме
тебя
Y
tu
facilidad
para
incendiarme
И
твоей
способности
воспламенять
меня
Llegando
en
el
momento
perfecto,
aunque
pareciera
tarde
Приходя
в
идеальный
момент,
даже
если
казалось,
что
поздно
Recuerdos
de
la
infancia,
matrimonios
rotos,
recosiendo
los
trozos
Воспоминания
детства,
разбитые
браки,
сшивая
обрывки
Roma,
no
llora,
la
bomba
era
tuya,
ahora
hay
fuego
en
el
cielo,
Рома,
не
плачь,
бомба
была
твоей,
теперь
в
небе
огонь,
La
vida
es
una
puta,
es
mi
único
consuelo
Жизнь
— сука,
это
мое
единственное
утешение
Tan
libre,
o
eso
creo,
me
siento
la
cara
B
de
Abbey
Road
Так
свободен,
или
мне
так
кажется,
я
чувствую
себя
стороной
Б
Abbey
Road
Y
otras
veces,
voces
en
mi
cabeza
como
Virginia
Woolf
А
иногда,
голоса
в
моей
голове,
как
у
Вирджинии
Вулф
Hay
dioses
que
no
creen
en
mí
Есть
боги,
которые
не
верят
в
меня
Y
no
les
culpo
И
я
их
не
виню
Ellos
saben
quién
es
el
alien
oculto
que
hay
debajo
de
mi
piel
Они
знают,
кто
скрывается
под
моей
кожей
— пришелец
Asesino
en
esto
desde
el
instituto,
Brenda
Spencer
Убийца
в
этом
с
самой
школы,
Бренда
Спенсер
Cueste
lo
que
cueste,
hasta
que
suene
puro
Чего
бы
это
ни
стоило,
пока
не
зазвучит
чисто
Acabaré
como
Baker
Я
закончу
как
Бейкер
Por
sólo
una
razón:
el
orgullo
Только
по
одной
причине:
гордость
O
el
mundo
está
loco
o
el
loco
vive
en
mí
Или
мир
сошел
с
ума,
или
сумасшедший
живет
во
мне
DiCaprio
en
Shutter
Island
ДиКаприо
на
Острове
проклятых
Aquí
dicen
la
verdad
por
la
espalda
Здесь
говорят
правду
за
спиной
Y
te
mienten
en
la
cara
И
лгут
тебе
в
лицо
Cuando
no
hay
nada
que
decir
Когда
нечего
сказать
En
la
caravana
de
Mickey
y
Mallory
В
фургоне
Микки
и
Мэллори
Hay
más
amor
que
en
las
páginas
de
Shakespeare
Больше
любви,
чем
на
страницах
Шекспира
Para
creer
en
algo
me
tiene
que
partir.
Чтобы
поверить
во
что-то,
это
должно
меня
разбить.
Sueños
de
la
vejez,
bautismos
secos,
vaciando
los
huecos
Мечты
старости,
сухие
крещения,
заполняя
пустоты
Amor,
ya
no
ríe,
no
hay
bomba,
no
olvides,
lleno
de
agua
está
el
mundo
Любовь
больше
не
смеется,
нет
бомбы,
не
забывай,
мир
полон
воды
La
muerte
es
una
madre,
todo
este
daño
es
tuyo
Смерть
— это
мать,
весь
этот
ущерб
твой
Ahora
sé
que
estoy
cautivo
y
me
siento
la
cara
B
de
Abbey
Road
Теперь
я
знаю,
что
я
в
плену,
и
чувствую
себя
стороной
Б
Abbey
Road
Y
otras
veces,
voces
en
mi
cabeza
como
Virginia
Woolf
А
иногда,
голоса
в
моей
голове,
как
у
Вирджинии
Вулф
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.