Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不該擁有的事情 (男女對唱版) [傻傻愛你,傻傻愛我 電影主題曲]
Dinge, die ich nicht haben sollte (Duettversion Mann-Frau) [Titelsong des Films 'Dich albern lieben, mich albern lieben']
海的那邊有什麼呢
Was
ist
wohl
jenseits
des
Meeres?
眼淚背面是笑嗎
Ist
hinter
Tränen
ein
Lächeln?
太陽每天為了誰發光
Für
wen
scheint
die
Sonne
jeden
Tag?
夢見的你是真的嗎
Bist
du,
von
der
ich
träume,
echt?
許多問題沒有解答
Viele
Fragen
haben
keine
Antwort,
但誰說非要有解答
aber
wer
sagt,
dass
es
eine
geben
muss?
每個願望都有實現的方法
Jeder
Wunsch
hat
einen
Weg,
wahr
zu
werden.
心累了何不回家
Wenn
das
Herz
müde
ist,
warum
nicht
nach
Hause
kommen?
那些
他們說我
不該擁有的事情呀
Jene
Dinge,
von
denen
sie
sagten,
ich
sollte
sie
nicht
haben,
ja,
是你想也沒多想
du
warst
es,
die,
ohne
groß
nachzudenken,
帶我
找到了它
mich
dazu
brachte,
sie
zu
finden.
那些
差一點點
就要墜落的我和夢想
Jene
Träume
und
ich,
die
kurz
davor
waren
zu
stürzen,
卻在你
眼神中
守護發亮
werden
doch
in
deinem
Blick
beschützt
und
leuchten
hell.
純粹愛著
不管有多傻
Einfach
lieben,
ganz
egal,
wie
albern
es
ist.
旅程必定有終點嗎
Muss
eine
Reise
zwangsläufig
ein
Ende
haben?
有誰會跟我一樣
Gibt
es
jemanden,
der
so
ist
wie
ich?
沒有翅膀
能不能飛翔
Kann
man
ohne
Flügel
fliegen?
你會一直在身邊嗎
Wirst
du
immer
an
meiner
Seite
sein?
許多失去很難遺忘
Viele
Verluste
sind
schwer
zu
vergessen,
但誰說非要去遺忘
aber
wer
sagt,
dass
man
sie
vergessen
muss?
其實不是別人讓世界複雜
Eigentlich
sind
es
nicht
andere,
die
die
Welt
kompliziert
machen,
是我們不敢堅強
sondern
wir,
die
uns
nicht
trauen,
stark
zu
sein.
那些
他們說我
不該擁有的事情呀
Jene
Dinge,
von
denen
sie
sagten,
ich
sollte
sie
nicht
haben,
ja,
是你想也沒多想
du
warst
es,
die,
ohne
groß
nachzudenken,
帶我
找到了它
mich
dazu
brachte,
sie
zu
finden.
那些
差一點點
就要墜落的我和夢想
Jene
Träume
und
ich,
die
kurz
davor
waren
zu
stürzen,
卻在你
眼神中
守護發亮
werden
doch
in
deinem
Blick
beschützt
und
leuchten
hell.
純粹愛著
不管有多傻
Einfach
lieben,
ganz
egal,
wie
albern
es
ist.
那些
我以為我
不該擁有的事情呀
Jene
Dinge,
von
denen
ich
dachte,
ich
sollte
sie
nicht
haben,
ja,
是你從來沒害怕
du
warst
es,
die
niemals
Angst
hatte,
帶我
找到了它
mich
dazu
zu
bringen,
sie
zu
finden.
那些
差一點點
就要熄滅的我和夢想
Jene
Träume
und
ich,
die
kurz
davor
waren
zu
erlöschen,
只在你
眼神中
守護發亮
werden
nur
in
deinem
Blick
beschützt
und
leuchten
hell.
這樣愛著
不管有多傻
So
lieben,
ganz
egal,
wie
albern
es
ist.
純粹愛著
不管有多傻
Einfach
lieben,
ganz
egal,
wie
albern
es
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhang Xue Han, 葛大為
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.