Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Strangest Thing
Das Seltsamste
It's
crystal
clear
your
words
are
borrowed
Es
ist
kristallklar,
deine
Worte
sind
geliehen
Your
cigarrette
hangs
from
your
smile
Deine
Zigarette
hängt
aus
deinem
Lächeln
And
I
don't
want
to
lie
here
Und
ich
will
hier
nicht
liegen
When
are
you
something
different
Wann
bist
du
mal
anders?
But
now
you
are
just
a
ghost
Aber
jetzt
bist
du
nur
ein
Geist
But
you
won't
haunt
me
Aber
du
wirst
mich
nicht
heimsuchen
Now
you
are
just
a
ghost
Jetzt
bist
du
nur
ein
Geist
Ghost,
ghost,
ghost
Geist,
Geist,
Geist
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
When
you're
the
stranger
I
used
to
know
Wenn
du
der
Fremde
bist,
den
ich
einst
kannte
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
Why
did
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
When
I
can't
let
you
go
Wo
ich
dich
doch
nicht
gehen
lassen
kann
(I
can't
let
you
go)
(Ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen)
(I
can't
let
you
go)
(Ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen)
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
Why
did
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
When
I
can't
let
you
go
Wo
ich
dich
doch
nicht
gehen
lassen
kann
Each
moment
hurts
Jeder
Moment
schmerzt
Time
moves
slowly
Die
Zeit
vergeht
langsam
Your
eyes
are
glazed
and
faded
Deine
Augen
sind
glasig
und
verblasst
I'm
begging
on
my
knees
Ich
flehe
auf
meinen
Knien
But
you're
just
hurting
me
Aber
du
tust
mir
nur
weh
Now
you
are
just
a
ghost
Aber
jetzt
bist
du
nur
ein
Geist
But
you
won't
haunt
me
Aber
du
wirst
mich
nicht
heimsuchen
Now
you
are
just
a
ghost
Jetzt
bist
du
nur
ein
Geist
Ghost,
ghost,
ghost
Geist,
Geist,
Geist
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
When
you're
the
stranger
I
used
to
know
Wenn
du
der
Fremde
bist,
den
ich
einst
kannte
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
Why
did
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
When
I
can't
let
you
go
Wo
ich
dich
doch
nicht
gehen
lassen
kann
(I
can't
let
you
go)
(Ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen)
(I
can't
let
you
go)
(Ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen)
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
Why
did
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
When
I
can't
let
you
go
Wo
ich
dich
doch
nicht
gehen
lassen
kann
I
can't
let
you,
you
go
Ich
kann
dich,
dich
nicht
gehen
lassen
I
can't
let
you,
you
go
Ich
kann
dich,
dich
nicht
gehen
lassen
You,
you,
you
Dich,
dich,
dich
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
When
you're
the
stranger
I
used
to
know
Wenn
du
der
Fremde
bist,
den
ich
einst
kannte
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
Why
did
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
When
I
can't
let
you
go
Wo
ich
dich
doch
nicht
gehen
lassen
kann
(I
can't
let
you
go)
(Ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen)
(I
can't
let
you
go)
(Ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen)
It's
the
strangest
thing
Es
ist
das
Seltsamste
Why
did
you
let
me
go?
Warum
hast
du
mich
gehen
lassen?
When
I
can't
let
you
go
Wo
ich
dich
doch
nicht
gehen
lassen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.