Evdeki Saat - Böyle İyiyim - перевод текста песни на немецкий

Böyle İyiyim - Evdeki Saatперевод на немецкий




Böyle İyiyim
Mir geht's so gut
Gece yarısı, kömür kokusu
Mitternacht, Kohlegeruch
Gecekondular, çıktım yokuşu
Elendsviertel, ich ging den Hügel hinauf
Tüplü televizyon, ufo ısıtıcılar
Röhrenfernseher, UFO-Heizungen
Sigara çıtırtısını bazıları duyar
Das Knistern der Zigaretten hören manche
Sokak lambası, bakkal parfümü
Straßenlaterne, Billigparfüm
Uzaktan sesler duyulur biri öldü
Geräusche von weitem, ist jemand gestorben?
Yığılmış çöpler, gecekondu dondu
Aufgetürmter Müll, das Elendsviertel ist erfroren
Radyo açık, belli ki tam beş saat oldu
Das Radio ist an, offensichtlich sind fünf Stunden vergangen
Sana gelemem, bur'da iyiyim
Ich kann nicht zu dir kommen, mir geht's hier gut
Sana yine geri dönemem, böyle iyiyim
Ich kann nicht wieder zu dir zurück, mir geht's so gut
Söz veremem bi'çok şey için
Ich kann für vieles nichts versprechen
Sağa sola savrulsam da böyle iyiyim
Auch wenn ich hin und her taumle, mir geht's so gut
Açtın ağzını, yumdun gözünü
Du hast deinen Mund aufgemacht, deine Augen geschlossen
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Hast du mir ein paar Worte verwehrt?
Açtın ağzını, yumdun gözünü
Du hast deinen Mund aufgemacht, deine Augen geschlossen
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Hast du mir ein paar Worte verwehrt?
Okulda büstler, üç çizgi üstler
Büsten in der Schule, drei Streifen oben
Neye bağırdığını bilmez dargın ve küsler
Die Verärgerten und Beleidigten wissen nicht, was sie anschreien
Rugan ayakkabılar, gümüş kolyeler
Lackschuhe, silberne Halsketten
Dedim, "Bu adamların zaten hepsi böyleler"
Ich sagte: "Diese Männer sind sowieso alle gleich"
Hamallar yürür, kuryeler basar
Träger laufen, Kuriere treten auf
Roman bir bücür, köpekler Havlar
Ein kleiner Roma-Junge, Hunde bellen
Yaşlı teyzeler yavaş yürürken
Während alte Damen langsam gehen
Bakır cezvelerde orta bi' kahve kaynar
Kocht in kupfernen Kannen ein mittelstarker Kaffee
Sabah oluyor, yorgun gibiyim
Es wird Morgen, ich bin irgendwie müde
Bana yine geceler çöksün, böyle iyiyim
Lass die Nächte wieder über mich hereinbrechen, mir geht's so gut
Canım acıyor, bu öldüm değil
Mein Herz schmerzt, das ist nicht gestorben
Gitgide soluyorum ama ben böyle iyiyim
Ich verblasse langsam, aber mir geht's so gut
Açtın ağzını, yumdun gözünü
Du hast deinen Mund aufgemacht, deine Augen geschlossen
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Hast du mir ein paar Worte verwehrt?
Açtın ağzını, yumdun gözünü
Du hast deinen Mund aufgemacht, deine Augen geschlossen
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Hast du mir ein paar Worte verwehrt?
Açtın ağzını, yumdun gözünü
Du hast deinen Mund aufgemacht, deine Augen geschlossen
Bir çift sözünü bana çok mu gördün?
Hast du mir ein paar Worte verwehrt?





Авторы: Eren Alici


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.