Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring the Night On
Bring die Nacht herein
Ok
I'm
boring
you,
I'm
warning
you
tonight
Okay,
ich
langweile
dich,
ich
warne
dich,
heute
Nacht
Is
not
the
night
for
fights
lies
white
or
otherwise
Ist
nicht
die
Nacht
für
Streitereien,
Notlügen
oder
sonstige
Lügen
My
mood
isn't
better
yet
Meine
Stimmung
ist
noch
nicht
besser
Sober
and
humorless
Nüchtern
und
humorlos
If
you
can't
handle
this,
roll
off
the
mattress
Wenn
du
das
nicht
ertragen
kannst,
roll
von
der
Matratze
I'm
trying
to
let
you
know
that
you're
not
just
another
Ich
versuche,
dir
zu
zeigen,
dass
du
nicht
nur
irgendeine
bist
When
you're
under
the
covers,
I'm
under
your
thumb
Wenn
du
unter
der
Decke
bist,
stehe
ich
unter
deiner
Fuchtel
And
you're
the
finest
of
specimens
Und
du
bist
das
feinste
Exemplar
Leaving
me
breathless
Lässt
mich
atemlos
zurück
Reeling
and
restless
Taumelnd
und
ruhelos
Putting
me
to
the
test
Stellst
mich
auf
die
Probe
Turn
the
light
off,
leave
me
where
I
lay
Mach
das
Licht
aus,
lass
mich
liegen,
wo
ich
bin
Bring
the
night
on,
not
another
day
Bring
die
Nacht
herein,
nicht
noch
einen
Tag
Turn
the
light
off,
leave
me
where
I
lay
Mach
das
Licht
aus,
lass
mich
liegen,
wo
ich
bin
Bring
the
night
on,
not
another
day
Bring
die
Nacht
herein,
nicht
noch
einen
Tag
Ok
I'm
lying
when
I'm
telling
you
you're
right
Okay,
ich
lüge,
wenn
ich
dir
sage,
dass
du
Recht
hast
But
you
don't
like
the
truth
served
straight
or
otherwise
Aber
du
magst
die
Wahrheit
nicht,
direkt
serviert
oder
anders
And
I'm
an
insomniac,
tossing
and
turning
and
Und
ich
bin
schlaflos,
wälze
mich
hin
und
her
und
It's
getting
repetitive,
swallow
a
sedative
Es
wird
eintönig,
schluck
ein
Beruhigungsmittel
I'm
trying
to
let
you
know
that
you're
not
just
another
Ich
versuche,
dir
zu
zeigen,
dass
du
nicht
nur
irgendeine
bist
When
you're
under
the
covers,
I'm
under
your
thumb
Wenn
du
unter
der
Decke
bist,
stehe
ich
unter
deiner
Fuchtel
And
you're
the
finest
of
specimens
Und
du
bist
das
feinste
Exemplar
Leavig'
me
breathless
Lässt
mich
atemlos
zurück
Reeling
and
restless
Taumelnd
und
ruhelos
Putting
me
to
the
test
Stellst
mich
auf
die
Probe
Turn
the
light
off,
leave
me
where
I
lay
Mach
das
Licht
aus,
lass
mich
liegen,
wo
ich
bin
Bring
the
night
on,
not
another
day
Bring
die
Nacht
herein,
nicht
noch
einen
Tag
Turn
the
light
off,
leave
me
where
I
lay
Mach
das
Licht
aus,
lass
mich
liegen,
wo
ich
bin
Bring
the
night
on,
not
another
day
Bring
die
Nacht
herein,
nicht
noch
einen
Tag
Not
another
day
Nicht
noch
einen
Tag
Not
another
day
Nicht
noch
einen
Tag
(Not
another
day)
(Nicht
noch
einen
Tag)
Not
another
day
Nicht
noch
einen
Tag
(Not
another
day)
(Nicht
noch
einen
Tag)
Not
another
day
Nicht
noch
einen
Tag
Ok
I'm
boring
you,
I'm
warning
you
tonight
Okay,
ich
langweile
dich,
ich
warne
dich,
heute
Nacht
Is
not
the
night
for
fights
lies
white
or
otherwise
Ist
nicht
die
Nacht
für
Streitereien,
Notlügen
oder
sonstige
Lügen
My
mood
isn't
better
yet
Meine
Stimmung
ist
noch
nicht
besser
Sober
and
humorless
Nüchtern
und
humorlos
If
you
can't
handle
this...
break
Wenn
du
das
nicht
ertragen
kannst...
Roll
off
the
mattress
Roll
von
der
Matratze
Turn
the
light
off,
leave
me
where
I
lay
Mach
das
Licht
aus,
lass
mich
liegen,
wo
ich
bin
Bring
the
night
on,
not
another
day
Bring
die
Nacht
herein,
nicht
noch
einen
Tag
Turn
the
light
off,
leave
me
where
I
lay
Mach
das
Licht
aus,
lass
mich
liegen,
wo
ich
bin
Bring
the
night
on,
not
another
Bring
die
Nacht
herein,
nicht
noch
einen
Not
another
Nicht
noch
einen
Not
another
day
Nicht
noch
einen
Tag
Not
another
day
Nicht
noch
einen
Tag
Not
another
day
Nicht
noch
einen
Tag
Not
another
day
Nicht
noch
einen
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Maxwell Collins, Jon Siebels, Tony Fagenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.