Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Much Longer
Как долго ещё
Drag
this
neurotic
to
hysterics
Доводя
этого
невротика
до
истерики,
Leave
him
balked
and
unfulfilled
Оставляешь
его
подавленным
и
неудовлетворённым.
Holding
inside
outwardly
patient
'till
the
time
he'll
call
it
Он
сдерживается,
внешне
терпелив,
до
того
момента,
пока
не
решит
назвать
это
своим
именем.
Alluring
exotic
twisted
hero
Соблазнительная,
экзотическая,
изворотливая
героиня,
Leaving
him
more
lonely
still
Оставляешь
его
ещё
более
одиноким.
He
waits
around
he's
spun
around
Он
ждёт,
он
одурманен,
And
left
without
the
power
to
stop
it
И
оставлен
без
сил
что-либо
остановить.
Peers
don't
know
what
they
can't
see
Друзья
не
знают
того,
чего
не
видят,
They
can't
see
inside
of
me
Они
не
видят,
что
у
меня
внутри.
It's
sickening
how
comforting
the
privacy
of
the
mind
can
be
Тошнотворно,
насколько
утешительной
может
быть
тайна
разума.
How
much
longer
will
I
try
before
I
realize
I'm
Как
долго
ещё
я
буду
пытаться,
прежде
чем
пойму,
что
Desperate
in
the
situation
that
I'm
in
again
Вновь
нахожусь
в
отчаянном
положении.
I'm
exhausting
yet
another
topic
I've
exhausted
Я
вновь
и
вновь
возвращаюсь
к
одной
и
той
же
теме,
Frequently
with
no
regrets
Часто
не
жалея
ни
о
чём.
(With
no
regrets)
(Не
жалея
ни
о
чём)
Abstruse
and
lacking
rationale
Заумно
и
нелогично,
But
making
so
much
sense
somehow
Но
почему-то
так
понятно.
A
stone
has
blocked
my
hourglass
Камень
заблокировал
мои
песочные
часы,
No
progress
made
no
time's
run
out,
yeah
Нет
никакого
прогресса,
время
не
идёт,
да.
I'd
almost
rather
have
the
latter
Я
бы
почти
предпочёл
второе,
Save
myself
with
sad
defeat
Спасти
себя
печальным
поражением.
A
stone
just
broke
my
hourglass
Камень
только
что
разбился
мои
песочные
часы,
I
peel
the
skin
that
had
me
trapped
Я
сдираю
кожу,
которая
держала
меня
в
плену.
Peers
don't
know
what
they
can't
see
Друзья
не
знают
того,
чего
не
видят,
They
can't
see
inside
of
me
Они
не
видят,
что
у
меня
внутри.
It's
sickening
how
comforting
the
privacy
of
the
mind
can
be
Тошнотворно,
насколько
утешительной
может
быть
тайна
разума.
How
much
longer
will
I
try
before
I
realize
Как
долго
ещё
я
буду
пытаться,
прежде
чем
пойму,
что
I'm
desperate
in
the
situation
that
I'm
in
again
Вновь
нахожусь
в
отчаянном
положении.
I'm
exhausting
yet
another
topic
Я
вновь
и
вновь
возвращаюсь
к
одной
и
той
же
теме,
I've
exhausted
frequently
with
no
regrets
Часто
не
жалея
ни
о
чём.
How
much
longer
will
I
try
before
I
realize
Как
долго
ещё
я
буду
пытаться,
прежде
чем
пойму,
что
I'm
desperate
in
the
situation
that
I'm
in
again
Вновь
нахожусь
в
отчаянном
положении.
I'm
exhausting
yet
another
topic
Я
вновь
и
вновь
возвращаюсь
к
одной
и
той
же
теме,
I've
exhausted
frequently
with
no
regrets
Часто
не
жалея
ни
о
чём.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Collins
Альбом
Eve 6
дата релиза
28-04-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.