Eve 6 - Red & Black ((Bonus Track)) - перевод текста песни на немецкий

Red & Black ((Bonus Track)) - Eve 6перевод на немецкий




Red & Black ((Bonus Track))
Rot & Schwarz ((Bonus Track))
In the dark of the night
Im Dunkeln der Nacht
By the sapphire
Beim Saphir
I gave a nod to a girl
Ich nickte einem Mädchen zu
And she looked like she was looking at a spectre
Und sie sah aus, als würde sie einen Geist betrachten
And she kind of smiled and turned
Und sie lächelte irgendwie und drehte sich um
I knew the back of your hand like the back of my hand
Ich kannte deinen Handrücken wie meine eigene Westentasche
We used to go like red and black
Wir passten zusammen wie Rot und Schwarz
And it's so strange to feel this distance where there was once... love
Und es ist so seltsam, diese Distanz zu spüren, wo einst... Liebe war
I'm alive like the sound of the wrecking crew
Ich bin lebendig wie der Lärm der Abrissmannschaft
I'm alone with the lights of the avenue
Ich bin allein mit den Lichtern der Allee
I don't know if I know where I'm going to
Ich weiß nicht, ob ich weiß, wohin ich gehen werde
Tomorrow's a new day
Morgen ist ein neuer Tag
That's such a cliché
Das ist so ein Klischee
There's a kid, bangs a drum, on the corner
Da ist ein Junge, der trommelt, an der Ecke
And I'm walking to the time
Und ich gehe im Takt
This persistent, solitary rhythm
Dieser beharrliche, einsame Rhythmus
It's an urban lullaby
Es ist ein urbanes Schlaflied
I knew the back of your hand like the back of my hand
Ich kannte deinen Handrücken wie meine eigene Westentasche
We used to go like red and black
Wir passten zusammen wie Rot und Schwarz
And it's so strange to feel this distance where there was once... love
Und es ist so seltsam, diese Distanz zu spüren, wo einst... Liebe war
I'm alive like the sound of the wrecking crew
Ich bin lebendig wie der Lärm der Abrissmannschaft
I'm alone with the lights of the avenue
Ich bin allein mit den Lichtern der Allee
I don't know if I know where I'm going to
Ich weiß nicht, ob ich weiß, wohin ich gehen werde
Tomorrow's a new day
Morgen ist ein neuer Tag
That's such a cliché
Das ist so ein Klischee
Looking back, all along here
Wenn ich zurückblicke, die ganze Zeit
There's nothing wrong here
Ist hier nichts falsch
I still get a little bit crazy sometimes
Ich werde manchmal immer noch ein bisschen verrückt
Had I dream, when I woke up,
Hatte ich einen Traum, als ich aufwachte,
You taught me to show up
Du hast mir beigebracht, aufzutauchen
I guess sometimes you've got to be cruel to be kind
Ich denke, manchmal muss man grausam sein, um nett zu sein
And it's so strange to feel this distance where there was once... love
Und es ist so seltsam, diese Distanz zu spüren, wo einst... Liebe war
Whoa-oh
Whoa-oh
Whoa-oh
Whoa-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
I'm alive like the sound of the wrecking crew
Ich bin lebendig wie der Lärm der Abrissmannschaft
I'm alone with the lights of the avenue
Ich bin allein mit den Lichtern der Allee
I don't know if I know where I'm going to
Ich weiß nicht, ob ich weiß, wohin ich gehen werde
Tomorrow's a new day
Morgen ist ein neuer Tag
That's such a cliché
Das ist so ein Klischee
That's such a cliché
Das ist so ein Klischee





Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.