Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red & Black ((Bonus Track))
Красный и черный ((Бонус-трек))
In
the
dark
of
the
night
В
ночной
темноте,
By
the
sapphire
Возле
сапфира,
I
gave
a
nod
to
a
girl
Я
кивнул
девушке,
And
she
looked
like
she
was
looking
at
a
spectre
А
она
смотрела
на
меня,
как
на
призрака.
And
she
kind
of
smiled
and
turned
И
она
как
бы
улыбнулась
и
отвернулась.
I
knew
the
back
of
your
hand
like
the
back
of
my
hand
Я
знал
твою
ладонь,
как
свою
собственную.
We
used
to
go
like
red
and
black
Мы
были
как
красный
и
черный.
And
it's
so
strange
to
feel
this
distance
where
there
was
once...
love
И
так
странно
чувствовать
эту
дистанцию
там,
где
когда-то
была...
любовь.
I'm
alive
like
the
sound
of
the
wrecking
crew
Я
жив,
как
звук
бригады
разрушителей,
I'm
alone
with
the
lights
of
the
avenue
Я
один
с
огнями
проспекта,
I
don't
know
if
I
know
where
I'm
going
to
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Tomorrow's
a
new
day
Завтра
новый
день,
That's
such
a
cliché
Такое
клише.
There's
a
kid,
bangs
a
drum,
on
the
corner
Там
мальчишка,
бьет
в
барабан,
на
углу,
And
I'm
walking
to
the
time
И
я
иду
в
такт,
This
persistent,
solitary
rhythm
Этот
настойчивый,
одинокий
ритм,
It's
an
urban
lullaby
Это
городская
колыбельная.
I
knew
the
back
of
your
hand
like
the
back
of
my
hand
Я
знал
твою
ладонь,
как
свою
собственную.
We
used
to
go
like
red
and
black
Мы
были
как
красный
и
черный.
And
it's
so
strange
to
feel
this
distance
where
there
was
once...
love
И
так
странно
чувствовать
эту
дистанцию
там,
где
когда-то
была...
любовь.
I'm
alive
like
the
sound
of
the
wrecking
crew
Я
жив,
как
звук
бригады
разрушителей,
I'm
alone
with
the
lights
of
the
avenue
Я
один
с
огнями
проспекта,
I
don't
know
if
I
know
where
I'm
going
to
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Tomorrow's
a
new
day
Завтра
новый
день,
That's
such
a
cliché
Такое
клише.
Looking
back,
all
along
here
Оглядываясь
назад,
на
всем
этом
пути,
There's
nothing
wrong
here
Нет
ничего
плохого,
I
still
get
a
little
bit
crazy
sometimes
Я
все
еще
немного
схожу
с
ума
иногда,
Had
I
dream,
when
I
woke
up,
Если
бы
мне
приснилось,
когда
я
проснулся,
You
taught
me
to
show
up
Ты
научила
меня
появляться,
I
guess
sometimes
you've
got
to
be
cruel
to
be
kind
Полагаю,
иногда
нужно
быть
жестоким,
чтобы
быть
добрым.
And
it's
so
strange
to
feel
this
distance
where
there
was
once...
love
И
так
странно
чувствовать
эту
дистанцию
там,
где
когда-то
была...
любовь.
I'm
alive
like
the
sound
of
the
wrecking
crew
Я
жив,
как
звук
бригады
разрушителей,
I'm
alone
with
the
lights
of
the
avenue
Я
один
с
огнями
проспекта,
I
don't
know
if
I
know
where
I'm
going
to
Я
не
знаю,
куда
я
иду,
Tomorrow's
a
new
day
Завтра
новый
день,
That's
such
a
cliché
Такое
клише,
That's
such
a
cliché
Такое
клише.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.