Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant de partir
Перед тем, как уйдешь
Quand
ma
tête
me
dit
le
contraire
de
mon
coeur
Когда
моя
голова
говорит
мне
обратное
тому,
что
чувствует
мое
сердце,
Quand
mes
mains
se
souviennent
de
ces
moments
si
forts
Когда
мои
руки
помнят
те
сильные
моменты,
Et
quand
je
me
surprends
parler
de
toi
И
когда
я
ловлю
себя
на
том,
что
говорю
о
тебе,
Je
n'ai
plus
qu'une
envie
У
меня
остается
лишь
одно
желание
—
Te
garder
prs
de
moi
Удержать
тебя
рядом
с
собой.
Mais
comment
vivre
ici
Но
как
мне
жить
здесь,
Quand
tu
dors
dans
ses
bras
Когда
ты
спишь
в
ее
объятьях?
Comment
aimer
ma
vie
Как
мне
любить
свою
жизнь,
Si
tu
es
loin
de
moi
Если
ты
так
далеко?
Laisse-moi
un
peu
de
toi
Оставь
мне
частичку
себя,
J'apprendrai
te
retenir
Я
научусь
тебя
удерживать.
Aime-moi
rien
qu'une
fois
Полюби
меня
хотя
бы
раз,
Juste
pour
une
heure,
juste
pour
se
dire
Всего
на
час,
чтобы
просто
сказать
друг
другу,
Que
plus
rien
ne
nous
séparera
jusqu'à
demain
Что
до
завтра
нас
уже
ничто
не
разлучит.
Laisse-moi
un
peu
de
toi
Оставь
мне
частичку
себя,
Avant
de
partir
Перед
тем,
как
уйдешь.
Et
j'apprends
tous
les
jours
me
passer
de
toi
И
я
каждый
день
учусь
жить
без
тебя,
A
tuer
cet
amour
qui
voudrait
vivre
en
moi
Убивать
в
себе
эту
любовь,
которая
так
хочет
жить.
Et
lorsque
tu
me
donnes
ces
instants
trop
courts
И
когда
ты
даришь
мне
эти
короткие
мгновения,
Oh
mon
corps
s'abandonne
sans
aucun
détour
Мое
тело
безоговорочно
тебе
подчиняется.
Mais
comment
vivre
ici
Но
как
мне
жить
здесь,
Quand
tu
ris
avec
elle
Когда
ты
смеешься
вместе
с
ней?
Je
veux
aimer
ma
vie
Я
хочу
любить
свою
жизнь,
Sentir
pousser
mes
ailes
Почувствовать,
как
расправляются
мои
крылья.
Tu
me
disais
du
bout
des
lèvres
Ты
говорил
мне,
едва
шевеля
губами:
Je
pense
toi
quand
même
«Я
все
равно
думаю
о
тебе».
Et
je
m'endors
И
я
засыпаю,
Et
je
m'endors
sans
toi
Засыпаю
без
тебя,
Moi
qui
t'aime
Без
тебя,
которого
я
люблю.
Laisse-moi
un
peu
de
toi
Оставь
мне
частичку
себя,
J'apprendrai
te
retenir
Я
научусь
тебя
удерживать.
Aime-moi
rien
qu'une
fois
Полюби
меня
хотя
бы
раз,
Juste
pour
une
heure,
juste
pour
se
dire
Всего
на
час,
чтобы
просто
сказать
друг
другу,
Que
plus
rien
ne
nous
séparera
jusqu'à
demain
Что
до
завтра
нас
уже
ничто
не
разлучит.
Laisse-moi
un
peu
de
toi
Оставь
мне
частичку
себя,
Avant
de
partir
Перед
тем,
как
уйдешь.
Avant
de
partir
Перед
тем,
как
уйдешь.
Laisse-moi
un
peu
de
toi
Оставь
мне
частичку
себя,
Aime-moi
rien
qu'une
fois
Полюби
меня
хотя
бы
раз,
Rien
qu'une
fois...
Всего
лишь
раз...
Avant
de
partir
Перед
тем,
как
уйдешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvan Gaston Guy Tarlay, Michel Georges Rostaing, Vanessa Garcin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.