Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
A
faire
pâlir
tous
les
Marquis
de
Sade,
Dass
alle
Marquis
de
Sade
erblassen,
A
faire
rougir
les
putains
de
la
rade,
Dass
die
Huren
am
Hafen
erröten,
A
faire
crier
grâce
à
tous
les
échos,
Dass
alle
Echos
um
Gnade
schreien,
A
faire
trembler
les
murs
de
Jéricho,
Dass
die
Mauern
von
Jericho
beben,
Je
vais
t'aimer.
Ich
werde
dich
lieben.
A
faire
flamber
des
enfers
dans
tes
yeux,
Dass
Höllenfeuer
in
deinen
Augen
lodern,
A
faire
jurer
tous
les
tonnerres
de
Dieu,
Dass
alle
Donner
Gottes
schwören,
A
faire
dresser
tes
seins
et
tous
les
Saints,
Dich
und
alle
Heiligen
erbeben
lassen,
A
faire
prier
et
supplier
nos
mains,
Dass
unsere
Hände
beten
und
flehen,
Je
vais
t'aimer.
Ich
werde
dich
lieben.
Je
vais
t'aimer
Ich
werde
dich
lieben
Comme
on
ne
t'a
jamais
aimée.
Wie
man
dich
noch
nie
geliebt
hat.
Je
vais
t'aimer
Ich
werde
dich
lieben
Plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé.
Weiter
als
deine
Träume
es
sich
je
vorgestellt
haben.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
Ich
werde
dich
lieben.
Ich
werde
dich
lieben.
Je
vais
t'aimer
Ich
werde
dich
lieben
Comme
personne
n'a
osé
t'aimer.
Wie
niemand
je
gewagt
hat,
dich
zu
lieben.
Je
vais
t'aimer
Ich
werde
dich
lieben
Comme
j'aurai
tellement
aimé
être
aimé.
Wie
ich
selbst
so
sehr
geliebt
werden
wollte.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
Ich
werde
dich
lieben.
Ich
werde
dich
lieben.
A
faire
vieillir,
à
faire
blanchir
la
nuit,
Dass
die
Nacht
altert,
dass
sie
ergraut,
A
faire
brûler
la
lumière
jusqu'au
jour,
Dass
das
Licht
bis
zum
Tage
brennt,
A
la
passion
et
jusqu'à
la
folie,
Mit
Leidenschaft
und
bis
zum
Wahnsinn,
Je
vais
t'aimer,
je
vais
t'aimer
d'amour.
Ich
werde
dich
lieben,
dich
mit
Liebe
lieben.
A
faire
cerner
à
faire
fermer
nos
yeux,
Dass
unsere
Augen
Ringe
bekommen,
sich
schließen,
A
faire
souffrir
à
faire
mourir
nos
corps,
Dass
unsere
Körper
leiden,
dass
sie
sterben,
A
faire
voler
nos
âmes
aux
septièmes
cieux,
Dass
unsere
Seelen
in
den
siebten
Himmel
fliegen,
A
se
croire
morts
et
faire
l'amour
encore,
Dass
wir
uns
tot
glauben
und
uns
wieder
lieben,
Je
vais
t'aimer.
Ich
werde
dich
lieben.
Je
vais
t'aimer
Ich
werde
dich
lieben
Comme
on
ne
t'a
jamais
aimée.
Wie
man
dich
noch
nie
geliebt
hat.
Je
vais
t'aimer
Ich
werde
dich
lieben
Plus
loin
que
tes
rêves
ont
imaginé.
Weiter
als
deine
Träume
es
sich
je
vorgestellt
haben.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
Ich
werde
dich
lieben.
Ich
werde
dich
lieben.
Je
vais
t'aimer
Ich
werde
dich
lieben
Comme
personne
n'a
osé
t'aimer.
Wie
niemand
je
gewagt
hat,
dich
zu
lieben.
Je
vais
t'aimer
Ich
werde
dich
lieben
Comme
j'aurai
tellement
aimé
être
aimé.
Wie
ich
selbst
so
sehr
geliebt
werden
wollte.
Je
vais
t'aimer.
Je
vais
t'aimer.
Ich
werde
dich
lieben.
Ich
werde
dich
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Abel Jules Revaud, Michel Charles Sardou, Gilles Thibaut
Альбом
Viens
дата релиза
06-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.